Шрифт:
10 Строчка имеет еще одну правку, надписанную карандашом —<нрзб.>
11 Во фронтовой поэзии имели широкое распространение песни разных частей войск. См., например: «Песня снайперов», «Песня автоматчиков», «Песня пулеметчика», «Песня связистов», «Песня саперов» и т. д. (Песня в бою. Песни Карельского фронта /Сост., вст. ст., коммент. П. Ф. Лебедева. Петрозаводск, 1974. С. 39–52).
12 Вставки может быть прочитаны как «бронебойные части» (своего рода поздняя поясняющая помета) или как «бронебойные частушки».
13 У Чурбанова устойчиво ударение на первом слоге в названии города «Берлин». Кстати, это подтверждается употреблением топонима в устных рассказах живущих сейчас ветеранов о войне, по крайней мере, если они сибирского происхождения.
14 «Зафатили» – «захватили».
15 «Станкочи» – станковые пулеметы; слово из армейского сленга.
16 В записных книжках, в том числе и адресного характера, довольно часто встречаются «памятные» записи о смерти родственников.
17 «Залифатская» – «залихватская».
18 Текст Чурбанова перекликается с некоторыми фрагментами популярной песни на стихи В. Лебедева Кумача «Только на фронте» (см. Приложение 15).
Блокнот Матвейчика Сергея Степановича1
Сергей Степанович Матвейчик2 родился, по семейному преданию, в Белоруссии в начале 1900–х гг.; его дочь уверяет, что в 1906 г. До переезда в Омскую область учился в Новосибирске. До войны жил в с. Пролетарка (деревня при МТС, из 50 дворов) Любинского рай – она Омской области. Перед самой войной семья переехала в Саргатку, откуда С. С. Матвейчик и был мобилизован в возрасте 35 лет.
Прошел почти всю войну, был политруком, к весне 1945 г. предположительно имел звание капитана. Участвовал в боях за Восточную Пруссию, умер от ран в госпитале г. Тапкау близ Кенигсберга (Калининграда) предположительно 21 апреля (точная дата неизвестна) 1945 г. Запись в дневнике от 21 апреля, возможно, является предсмертной. Похоронен в г. Калининграде. Его имя выгравировано на памятнике, установленном в честь воинов, по – гибших при взятии Кенигсберга.
В дневнике упоминаются члены семьи С. С. Матвейчика.
1. «Лена», «Ленка», «Леночка» – Елена Францевна Матвейчик (Русецка), жена С. С. Матвейчика. Родилась в 1901 г. в г. Иркутске. Дочь ссыльнопоселенцев – поляков – Франца Августовича и Анастасии Павловны Русецких. Вместе со всей семьей в 1920–х – начале 1930–х гг. переехала в г. Омск. После гибели мужа продолжала жить одна с пятью детьми. Умерла в 1953 г. от рака.
2. «Толя», «Анатолий» – старший сын С. С. Матвейчика, Анатолий Сергеевич Матвейчик (1932 г. р.).
3. «Галочка», «Галина», «Галя» – младшая дочь, Галина Сергеевна Матвейчик (Кудря) (1939 г. р.). Она – автор записей второй части «Дневника».
4. «Тетя Тася» – родная сестра жены С. С. Матвейчика, Анастасия Францевна Русецка (1915–2003).
5. «Сталя», «Сталина» – дочь С. С. Матвейчика, Сталина Сергеевна Матвейчик (1937–1977).
6. «Сергей» – сын С. С. Матвейчика, Сергей Сергеевич Матвейчик (1934–1982).
7. «Кима», «Кимка» – старшая дочь С. С. Матвейчика, Кима Сергеевна Матвейчик (!928–1976).
Публикуемый блокнот был передан в госпитале врачами двоюродной сестре С. С. Матвейчика. По сообщению родственников, существует и первая часть дневника (1941–1944 гг.).
Блокнот С. С. Матвейчика3 использовался для самых разно – образных записей: конспекты сочинений классиков марксизма – ленинизма по истории социализма и диалектическому материа – лизму; поэтические и песенные тексты; выписки из прочитанных книг. Затем книга для записей перерастает в дневник с поденны – ми записями. Записи, сделанные в 1946 г., принадлежат Е. Ф. Матвейчик.Записки книги Ф. Энгельс
«Развитие социализма от<нрзб.>
к науке»1. Чем является по своему содержанию
современный социализм?
результатом понимания существа
классовых противоречий в современ.
бурж. ове с одной стороны и с
другой пониманием существа царящей
анархии в производстве.
Сперва он проявляется как развитие при
ципов просветителей ХVIII в. – и как
новая теория он исходит из<нрзб.>
накопленного материала, корни его нахо
дятся в экон.<нрзб.>
Все было призвано<нрзб.>судилище
<нрзб.>
Написано сбоку слева:
Вольтер, Руссо
ДидроС. 2.
Суеверие и несправедливость должны уступить место
«Вечной истине, вечной справедливости» и т. д.
царство разума = царство буржуазии
вечн. справедливость = бурж. юстиция
равенство = рав. гра – дан перед законом
права человека = бур. част. собственность.
«Мир был поставлен на голову»
Буржуазия было стеснена дворянством
Выступала за свои права, но поскольку сущест
<нрзб.>противоречия другого порядка меж
ду рабочим и капиталистом, значит бы
ли и воззрения отстаивающие эти<нрзб.>С. 3.
«Царство разума и вечной справедливости»
«они отбрасывали все в том числе, и строй осно–
ванный на принципах просветителей
«они считали, что законы истины до сих пор были
неизвестны человечеству и поэтому ими не
руководствовались. Не было того гениального
человека, который явился сейчас и познал всю
истину – он мог по их мнению явиться
5.000 т. Лет тому назад и этих бы заблужде.
ний не было бы давно = отрицался историческое
развитие общества
«Просветители требовали основа.
ния государства разумного безжалостно устра
няя все противоречащееим»
«разумный общественный строй дал полный ход
капиталистическому развитию.С. 4.
Не грусти!4
Не грусти дорогая подруга
И не плачь обо<не горюй – надпис.>мне
Ты дождешься любимого друга
и полюбишь его ты вдвойне.
<Он вернется с любовью к тебе – подпис.>И на фронте любовь сберегая
<про тебя часто песни поет – надпис.>
Он любимую песню поет
И сейчас за тебя дорогая
<И за нашу разлуку родная – подпис.>
беспощадно врагов своих<наших – подписано внизу>
бьетОн в боях и нелегких походах
О тебе вспоминает всегда
И в степях и лесах и болотах
Не забуду<ет – надпис.>родная тебя.