Шрифт:
— Ну, отыскать катер было не особенно трудно, — добавил Доусон. — Похоже, Джереми нисколько не боялся, что кто-то свяжет «Карамельку» с убийством. Он был уверен, что протянуть ниточку к нему будет невозможно.
— Джереми просто бросил катер, как Карл бросил свою машину. Он знает, что «Карамелька» ему больше не понадобится.
— В любом случае Джереми пока не подозревает, что нам известно куда больше, чем ему хотелось бы.
— Да, — сказал Хедли. — И в этом наше преимущество. Но это не значит, что нам не нужно спешить. Пока он и Карл не знают, что мы разыскиваем именно их, мы можем подобраться к ним достаточно близко. Стоит им только почувствовать опасность, как они сразу исчезнут, — нам придется начинать все сначала. Увы, мы не можем себе этого позволить, следовательно…
И он так пристально посмотрел на Доусона, что журналист невольно занервничал.
— Что ты на меня так смотришь? — спросил он.
— Нам нужно как можно дольше держать эту преступную парочку в неведении, — проговорил Хедли. — И мне кажется, лучший способ выиграть время — это совершить эффектный отвлекающий маневр, но для этого нам понадобится подставная фигура. Фальшивый подозреваемый, которого мы отдадим на растерзание прессе. Журналисты, естественно, ухватятся за сенсацию и поднимут шум до небес. Это успокоит Карла и Джереми и развяжет нам руки.
— И кто же будет этим фальшивым подозреваемым? Я?.. — Доусон для наглядности ткнул себя в грудь пальцем.
— Вовсе не обязательно. — Хедли хмыкнул. — Я вообще ничего не предлагаю, просто думаю вслух.
— Но почему именно я? Почему не Дирк Арнесон?!
— Потому что он вне подозрений! Единственная его вина заключается в том, что он использовал принадлежащую своему работодателю яхту для холостяцких вечеринок. Приятелей, с которыми он играл в покер, нашли в Новом Орлеане, и они полностью подтвердили его алиби. Вчера ему принесли извинения и отпустили.
— Бедный Такер! Опять он сел в лужу!
— Он тебя тоже не любит, — заметил Хедли. — Да и я не вызываю у него особого почтения. Если бы не отпечаток пальца на плаще, он бы счел меня выжившим из ума параноиком, который обвиняет в убийстве мертвеца. К счастью, у нас есть этот отпечаток пальца, и есть веские доказательства родства Джереми и Карла — печально знаменитого террориста и убийцы. В настоящий момент Такер знакомится с историей преступлений Карла, но мне кажется, что это, скорее, работает против нас.
— Как так? — удивилась Амелия.
— Ему очень трудно примириться с тем, что великий и ужасный Карл Уингерт на протяжении стольких лет выдавал себя за безобидного старика-инвалида. И пока мы не добудем четких доказательств того, что Карл и Берни — одно и то же лицо, Такер будет продолжать сомневаться.
— Ты что, шутишь?! — изумленно воскликнул Доусон. — Или этот Такер действительно такой тупой, какими изображают полицейских в фильмах?
Хедли пожал плечами:
— Он говорит, что у многих пожилых людей может не хватать пальцев на руках, поскольку полвека тому назад реплантация была далеко не так широко распространена, как сейчас, и в этом отношении он прав. Кроме того, Такер вынудил меня признаться, что я никогда не видел ни Берни, ни Карла, так сказать, живьем. Поэтому мои заявления, будто Берни Кларксон и есть террорист и убийца Карл Уингерт, вполне закономерно кажутся ему сомнительными.
— А как Шерифская служба объясняет тот факт, что Берни бросил свою машину на стоянке, а сам исчез в неизвестном направлении?
— Никак. На самом деле это довольно трудно объяснить, хотя один из детективов и предположил, что в силу возраста Берни мог страдать провалами в памяти.
— И фальшивый адрес в Мичигане он дал Амелии в приступе старческого слабоумия? — спросил Доусон.
— Все это только наши предположения, сынок, — вздохнул Хедли. — Я боюсь, что убедить их сможет только, фигурально выражаясь, дымящееся ружье в руках преступника. Плюс десяток свежих трупов на главной площади Саванны. Увы, мой старый приятель Карл Уингерт не настолько глуп, чтобы оставлять такие улики. — Он посмотрел на Амелию: — У тебя, наверное, нет его фотографий?
— Нет.
— Я так и думал. Карл никому не позволил бы себя сфотографировать. Правда, полицейское руководство Джорджии уже приняло решение пропустить тот сорокалетней давности снимок с розыскного бюллетеня через специальную компьютерную программу, которая имитирует возрастные изменения человеческого лица. Возможно, картинка, которую они получат на выходе, и будет похожа на Берни, возможно — нет, но это будет еще не скоро. Полиция, в отличие от нас, не слишком торопится. Но и это еще не все…
— Господи! Что же еще? — Доусон вскочил и раздраженно заметался по кухне.
— Такер продолжает сомневаться в мотивах, которые побудили Джереми убить мисс Демарко. И если предположить, что это дело именно его рук, то… В общем, тут, пожалуй, действительно есть серьезные проблемы.
— Но ведь Джереми не знал, что это Стеф. Он думал, что убивает Амелию.
— Такер в это не верит. У него имеются аргументы, которые не так-то просто опровергнуть.
— Какие, например?
— Например, он спросил меня, как мог Джереми, — если это был Джереми, — спланировать это убийство. Откуда ему было известно, что именно этим вечером, — да еще так поздно, — Амелия отправится в поселок за покупками?