Шрифт:
От волнения у Сирика даже голова закружилась. Наконец-то его мечты и надежды близки к осуществлению! Он так долго пытался найти способ доказать отцу, что он тоже чего-то стоит. И вот такой шанс ему представился.
По мере приближения к замку его размеры и очертания становились все отчетливее. В отличие от привычных квадратных строений с множеством башенок, Кайреох обладал только двумя башнями. Зато они были огромными. Проездная башня также обладала внушительными размерами и была снабжена опускной решеткой и тяжелыми воротами. По всей вероятности, в ней были и горизонтальные бойницы. В результате замок имел форму треугольного щита. Из-за необычно высокой куртины [3] , соединяющей все три башни, виднелся только донжон, вплотную примыкающий к проездной башне.
3
Куртина — участок крепостной ограды, соединяющий обращенные друг к другу части соседних бастионов.
Как и ожидалось, большинство слуг обитали в домиках, расположенных не внутри крепостной стены, а за ее пределами. Небольшой поселок явно был густо населен, но Сирик не сказал бы, что жизнь в нем бьет ключом. Из тех немногих людей, которые были заняты какой-то работой, лишь несколько человек подняло голову, провожая взглядом Сирика и его спутников. Близился вечер, и члены клана спешили закончить свои дела.
Сирик слышал, что горянки одеваются иначе, но не ожидал таких различий между традициями равнины и Высокогорий. В Эйре шотландские женщины одевались так же, как и женщины Северной Англии, а, следовательно, носили длинные платья или верхние юбки. Но на женщинах этого клана была совершенно другая одежда. Нижняя сорочка служила им рубахой и была обернута пледом с цветами Шеллденов. Грубая ткань закрывала их тело от шеи до щиколоток, была подпоясана кожаным ремнем и застегивалась на груди крупной брошью, образуя подобие свободной шали. Складки служили карманами, и, похоже, это теплое с виду одеяние было довольно практичным, хотя и громоздким.
К тому времени как путники приблизились к проездной башне, Сирик пришел к выводу, что все, должно быть, находятся внутри замка и, выстроившись в шеренгу, ожидают его появления. Он уже хотел попросить своих провожатых въехать в ворота и объявить о его прибытии, как внезапно, не бросив ему на прощанье ни одного слова, они развернули лошадей и ускакали прочь. Сирик понял, что ему придется представляться самому.
Сделав глубокий вдох, он несколько секунд сидел на лошади перед массивной проездной башней. С каждым мгновением Сирик терял уверенность в себе. Он понимал, что стоит ему въехать в эти ворота, и его жизнь безвозвратно изменится. В замке его появления с нетерпением ожидал дядя с экономом, все его командиры и другие важные птицы. Все они рассчитывали на его помощь и одобрение.
Сделав еще один глубокий вдох, Сирик напомнил себе о том, что он сидел за одним столом с самыми важными персонами королевства, включая Роберта Первого, и въехал в ворота.
К его удивлению, деятельность внутри крепостных стен и реакция людей на его персону ничем не отличались от поведения тех, кого он встретил в деревне. Двор оказался больше, чем можно было ожидать, учитывая треугольную форму замка. Как Сирик и думал, расположенный слева от него донжон примыкал к проездной башне. Вдоль этой же стены выстроилось еще несколько строений, одно из которых, судя по струйке дыма, являлось кухней. Справа располагались складские помещения и большой зал, который, к радости Сирика, оказался весьма просторным. Часовня примостилась между залом и одной из башен, замыкающих дальнюю куртину, возле которой разместились конюшня и кузня.
Несколько минут Сирик просто сидел и ждал, разглядывая двор, но ни один человек не остановился, чтобы его поприветствовать или хотя бы спросить, кто он такой. Гость отказывался верить своим глазам, но было похоже на то, что этим людям все же сообщили о его приезде, приказав не обращать на него внимания! То, что его дяди тоже нигде не было, приводило Сирика в еще большее замешательство. Всю дорогу он представлял себе, как его встретит будущий тесть — с радостью и восхищением. Но какова бы ни была причина этого странного приема, Сирик счел за необходимое хотя бы слезть с лошади.
Чувствуя себя скорее чужаком, чем следующим вождем клана Шеллденов, Сирик повел животное к конюшне. Там он вручил поводья юному и грязному пареньку, видимо помощнику конюха, который склонил голову набок и поинтересовался:
— А кто ты вообще такой?
— Я Сирик Шеллден, — громко провозгласил Сирик, но это имя, похоже, ни о чем пареньку не говорило.
Он просто пожал плечами и подождал, пока Сирик не отцепит свою дорожную сумку от седла, прежде чем завести коня внутрь. «Когда-нибудь, — поклялся себе Сирик, — они будут замирать в надежде, что я замечу их присутствие, и радоваться даже мимолетному взгляду, брошенному в их сторону».
— Добро пожаловать в Кайреох!
Рокочущий бас дяди заставил Сирика вздрогнуть и одновременно вздохнуть с облегчением, потому что он понятия не имел, что ему теперь делать.
Шеллден похлопал молодого человека по спине. Рост и габариты Сирика выдавали в нем горца, но в его янтарных глазах застыл испуг, делающий его похожим на подростка, отправившегося на первую охоту.
— Надеюсь, тебе понравится у нас в гостях. Прости, что никто тебя не встретил, но я должен был окончить совещание с командирами и хотел быть первым, кто тебя поприветствует. — Шеллден махнул в сторону двойных дверей зала, из которых выходили вооруженные мужчины. — Пойдем. Я уверен, что ты голоден и готов засыпать меня вопросами.
Сирик пошел за ним, потому что у него действительно были вопросы, хотя их характер резко изменился, когда он услышал слова «понравится у нас в гостях». А он-то хотел спросить, какие обязанности дядя передаст ему в первую очередь. Король Роберт тоже подразумевал нечто совершенно иное. Визит вежливости не включал в себя женитьбу и титул лэрда своего собственного влиятельного клана. Сирику и в голову не приходило, что мнение лэрда Шеллдена может расходиться с ожиданиями короля. Вдруг у гостя промелькнула мысль, что его здесь ждет совсем не то, на что он рассчитывал.