Шрифт:
Мериел покосилась на Эйлин. У нее были мелкие женственные черты лица, хотя сама она миниатюрной не была. В отличие от Лорел, она предпочитала носить арисад поверх платья. Эйлин набрасывала разноцветный плед, как шаль, скалывая его на груди крупной серебряной брошью. У нее были мускулистые от физического труда руки, а лишь немногим более темные, чем у Рейлинд, волосы женщина подвязывала большим квадратным платком из полотна. Может, эта женщина и дружила с леди Мак-Тирни, но она много и тяжело работала.
Мериел нервно облизнула губы и обратилась к Эйлин:
— Надеюсь, вы не ожидаете от меня слишком многого.
Лорел откинулась на спинку кресла и покачала головой, делая вид, будто очень удивлена.
— Мериел, ты неверно меня поняла. Вместо меня Фаллону будешь помогать ты. С Эйлин будет Рейлинд, которая возьмет на себя ее обязанности, пока сама Эйлин будет заниматься детьми.
Мериел ощутила, что ее рот раскрылся сам собой, а сердце начало колотиться так часто, как будто она только что пробежала несколько миль. «Пожалуйста, — думала она, — пожалуйста, измени свое решение!» Мериел не знала практически ничего о том, как ведется замковое хозяйство, намеренно игнорируя любую информацию по этому поводу. То немногое, что ей было известно, приводило ее в ужас. Управлять людьми, решать проблемы, принимать решения, иметь дело со всевозможными неприятными типами — этот перечень дел пугал ее своей бесконечностью. Рейлинд подобная ответственность только вдохновляла. Занять место Лорел должна была она.
Рейлинд была такого же мнения.
— Я ничего не понимаю, — сквозь зубы процедила она, безуспешно пытаясь скрыть свой гнев.
Наконец-то у нее появилась возможность сбросить личину избалованной дочки лэрда и продемонстрировать окружающим, как здорово она умеет управлять замком, но никто не собирался ей этого позволять.
— Я думаю, что могла бы быть полезнее в замке. Я гораздо лучше Мериел понимаю, что нужно Фаллону. Вряд ли ему захочется обучать кого-то ведению домашнего хозяйства.
Лорел кивнула и слегка поморщилась.
— Верно, Фаллону это не понравится, но свое решение я отменять не собираюсь. Это несправедливо, что Мериел совсем ничего не знает о той работе, которую выполняешь ты, управляя хозяйством замка Кайреох. — Лорел наклонилась ближе и внимательно посмотрела на Рейлинд своими глазами цвета грозовой тучи. Ее лицо было очень серьезным. — Оказавшись на месте другого человека, ты будешь вынуждена какое-то время жить его жизнью. Это бесценный опыт, Рейлинд. И я не позволю никому, даже тебе самой, лишиться возможности его приобрести.
Менее чем через час Рейлинд на разные лады повторяла эти слова. Как они с Мериел ни просили Лорел позволить им поменяться заданиями, она упорно стояла на своем и была неумолима. Мало того что сестрам предстояло взять на себя все, чем обычно занималась она и Эйлин, приступить к своим новым обязанностям они должны были немедленно.
Вошел Фаллон и объявил, что лэрд Мак-Тирни готов к отъезду и конь Лорел, Боррайль, оседлан и ожидает ее у конюшни. Лорел немедля попрощалась и ушла, оставив Мериел в распоряжении Фаллона, а Рейлинд — с Эйлин.
Эйлин поинтересовалась, не хочет ли Рейлинд переодеться во что-нибудь более практичное, но девушка считала свое одеяние достаточно удобным, поскольку облачилась в простую бархатистую тунику вместо платья. Да у нее, собственно, и не было ничего более практичного. Идея о том, чтобы надеть арисад, была для нее неприемлема. Подобное одеяние предназначалось для простых деревенских женщин, вынужденных трудом обеспечивать себе пропитание, а не для дочери могущественного лэрда.
Поэтому Рейлинд без всякой подготовки ощутила себя в роли личной служанки Эйлин. Если Лорел рассчитывала унизить ее подобным распоряжением, ее ожидало разочарование, потому что Рейлинд решила, что не позволит ей одержать победу. Если же в намерения Лорел входило обучить Рейлинд каким-то новым навыкам, она все равно просчиталась. Среди всех дел, которые перечислила ей Эйлин, не было ни одного, с которым Рейлинд была бы незнакома. Нет, ближайшие несколько дней она намеревалась выполнять все, что от нее потребуется. А когда по прошествии этого времени Рейлинд так и не извлечет из жизни другого человека тот бесценный опыт, о котором говорила Эйлин, она потребует извинений. И будет лучше, если Лорел поспешит их ей принести, или она поставит на этом фарсе точку. Всему был предел, и Рейлинд уже вплотную к нему приблизилась.
Фаллон указал пальцем на место для мытья посуды, и Мериел с отвращением отшатнулась. Несколько дней назад она, с трудом заставив себя войти в кухню, наблюдала за тем, как ее сестра и малышка Бренна делают мыло. Мериел протиснулась в узкую дверь и с удивлением обнаружила, что пространство за ней гораздо просторнее, чем ей казалось. Справа она увидела маленький дворик, в котором стояли ведра, наполненные водой, предназначавшейся для мытья посуды и стирки белья. Слева тянулся длинный сад, заключенный между стеной нижнего зала и внешней куртиной. Среди кустарников, фруктовых и ореховых деревьев и овощных грядок вилась тропинка, позволяющая срывать и собирать плоды, необходимые для приготовления обеда.
Фаллон остался в кухне, не пожелав протискиваться сквозь необычно узкую дверь.
— Разыщите Мирну. Она дочь Глинис. Скажите ей, что вы заменяете леди Мак-Тирни.
С этими словами он неожиданно развернулся и ушел, и Мериел осталась стоять в полной растерянности, не зная ни что ей делать, ни как долго все это будет продолжаться.
Мериел вытянула шею, но не увидела ни конца сада, ни кого-нибудь, кто мог бы носить имя Мирна. Скорчив недовольную гримаску, девушка ступила на узкую тропинку, но тут же зацепилась рукавом за колючую ветку какого-то куста. «Теперь понятно, почему Линди предпочитает одежду с короткими рукавами», — думала Мериел, пытаясь высвободить тончайшую ткань из плена колючек.