Шрифт:
— Зачем вам мне помогать? — она ведь пытается помочь, верно?
— Я слишком люблю своего племянника, и не хочу лишать его единственного счастья, — печально ответила леди и гулко хлопнула в ладоши.
После этого мир вокруг меня закружился, и я оказалась одна посреди зала с танцующими парами, гулом голосов и громких звуков музыки.
Я ещё немного постояла, пытаясь отыскать взглядом странную леди, но безрезультатно. Теперь мне было жутко страшно. Первоочередной задачей стало выяснить, что же это за странное пророчество и чем оно мне угрожает.
— Я еле тебя нашёл, — прозвучал знакомый голос прямо над моим ухом и крепкие руки тут же властно обняли мою талию.
Отчётливо осознала, что мужчина, с которым я до этого танцевала, не стал бы позволять себе таких вольностей. Я напряглась, уже понимая, что это может быть только один из принцев.
— Как ты меня узнал? — спросила я.
— Моя невеста не такая глупая, как кажется, — уклончиво ответил Наргар.
Если заговорил про невесту, то это точно Наргар. Не стал бы мне Ригар про меня же рассказывать. Только как он меня узнал? Дура! Да по украшениям, которые мне дала Лора! Так это всё она? Восхищённая своим женихом, милая, добрая Лора? Она специально подстроила всё так, чтобы поменяться со мной? Я полагаю, что только по ним Нар мог меня узнать, потому что моего платья ни он, ни Лора не видели. Выходит, не так уж он ей и нужен, раз она помогает ему проворачивать такие афёры.
— Она специально разыграла спектакль? — ошарашенно произнесла я, не веря в то, что говорю.
Нар почему-то засмеялся. И взяв меня за руку, повёл опять к выходу на террасу.
— Милая, не она, а мы разыграли спектакль… Я же должен был быть уверен, что найду тебя первым, — весело отозвался дракон.
— Зачем? — не раздумывая спросила я.
— Видишь ли, — Наргар повернул меня лицом к себе, продолжая бережно обнимать, — По моим данным, мой брат сегодня должен подарить тебе первый поцелуй, а я не могу этого допустить.
Что он несёт? Какой, к чертям, поцелуй? У нас с ним договор!
— У тебя неверные данные, — тут же сообщила я, заставив дракона рассмеяться снова.
— Ты считаешь начальника тайной канцелярии империи настолько глупым? Ты действительно думаешь, что я не могу просчитывать некоторые события и действия окружающих на несколько шагов вперёд?
А ведь и вправду. Он занимает не последний пост в империи и глупцом быть не может, а очень даже наоборот… Только вот я никогда не рассматривала вспыльчивого, импульсивного и чересчур эмоционального Наргара с этой стороны…
— Судя по твоему поведению — нет, — тут же остудила я пыл явно возгордившегося собой дракона.
Реакция была странная. Нар так крепко сжал меня в объятьях, будто собирался раздавить, и тихо-тихо, над самым моим ухом прошептал:
— Просто ты лишаешь меня возможности думать.
Я подняла голову и посмотрела в глаза дракона, а он в свою очередь, по старой памяти, потянулся к моим губам для поцелуя. Наваждение схлынуло мгновенно, и я резко отвернулась. Дракон судорожно вздохнул.
— Даже, если это буду не я, Шари, — очень холодным, просто ледяным тоном произнёс он, — то это ни в коем случае не должен быть и Ригар. Если уж и исполнять пророчество, то с тем, кто действительно сможет тебя полюбить.
Потом он обхватил пальцами мой подборок, заставляя меня поднять голову и оказаться лицом к лицу с Наргаром.
— Ты поняла? — проникновенно спросил мужчина, — Ты не должна исполнить пророчество с ним, — поражал своей серьёзностью дракон.
— Что за пророчество? — онемевшими губами спросила я.
— «Слиянье магий трёх древнейших в любви своей Богов переиграет», — загадочно практически пропел мужчина.
— Ничего не понятно, — еле слышно ответила я, пребывая в состоянии какого-то напряжения, как будто в ожидании чего-то важного.
— Сейчас тебе ещё рано знать. Но чтобы ты понимала насколько это серьёзно, я приведу один пример, — во время разговора дракон касался губами моего лица, и я не могла, да и почему-то не хотела сопротивляться, — Наш отец тоже хотел исполнить пророчество, — печально начал Наргар, — И, как ты заметила, нашей матери здесь нет.
— Что он с ней сделал? — немного испуганно спросила я.
— Не он, — тихо прошептал Нар, касаясь губами моей шеи, — Это игры гораздо более высокого уровня. Тебе лучше не позволять Ригару исполнить волю старой ведьмы.
Я хотела было что-то ответить… Но резкий окрик со стороны выхода на террасу заставил меня вздрогнуть, а принца недовольно зарычать.
— Наргар, что за цирк ты устроил? — спросил мужчина, прислонившийся плечом к косяку дверного проёма, — Какого чёрта твоя невеста вешается мне на шею, пытаясь выдать себя за Дани?