Вход/Регистрация
Несущий смерть
вернуться

Ла Плант Линда

Шрифт:

— Нет! И какое это имеет значение?

— Возможно, большое. Вам не известны его другие имена?

— Не известны.

— Чем он занимался?

— Он банкир, занимался капиталовложениями.

— Что за банк?

— Понятия не имею. Мы не говорили о делах. Поймите же, мне было всего двадцать, когда я его встретила.

— А где вы его встретили?

Джулия вновь раздраженно вздохнула:

— Я была во Флориде, отдыхала у друзей в Палм-Бич. Они хорошо его знали, он появился на их яхте и…

Каннингам вернулась в комнату и сделала Анне знак:

— Простите, миссис Брендон, я попросила бы детектива Тревис присоединиться ко мне.

— Делайте что хотите, — резко ответила Джулия.

В крохотной спальне было очень чисто. Телевизор, проигрыватель для кассет и дисков, односпальная кровать и встроенный шкаф. Каннингам открыла его и показала Анне на ряд вешалок с костюмами и рубашками и ряд туфель внизу:

— Похоже, здесь он и жил или, по крайней мере, проводил большую часть времени. Я проверила все карманы и ничего не нашла, — вероятно, кто-то тут все как следует почистил. В ванной много видеокассет и ди-ви-ди, халат и пижама. Как, по-вашему, можно поверить, что человек лишь изредка ночевал здесь — если возвращался за полночь?

Каннингам взяла ежедневник в кожаном переплете и открыла в том месте, где были вырваны страницы.

— Точно, все почистили.

Анна огляделась. Из открытого шкафа доносился запах одеколона, которым пользовался Фрэнк.

— Может, съездим в его гараж, проверим, на месте ли машина?

— Вряд ли, но съездить можно. Чего-нибудь добились?

— Она признала, что ее прежнего партнера звали Энтони Коллингвуд, но я не стала особенно нажимать — не упомянула о Фицпатрике.

— Погодим чуть-чуть, но я бы хотела получить ордер на обыск. Что-то не склеивается.

— Согласна, — ответила Анна, наклонилась и заглянула под кровать.

Там не оказалось ничего, кроме пары тапочек, аккуратно поставленных рядом. Анна прощупала матрас.

— Не тратьте время — я уже все проверила. Поехали.

— В кухне есть свадебные фотографии, — неуверенно сказала Анна. — Может, имеет смысл на них взглянуть?

Май Лин надраивала пол электрополотером. Фотографий уже не было на столике, где Анна видела их в прошлый раз. Пока Каннингам прощалась с миссис Брендон, Анна спросила Май Лин, куда они подевались.

— Убрать. Эмили и Кэти очень плачут, спрашивают, где он, и мадам убрать. Тоже расстроиться.

— Вы не знаете, куда их убрали?

— Нет.

— Спасибо. — И Анна вышла из кухни.

Сидя в машине, Каннингам раздраженно постукивала ногой по полу:

— Она меня достала — врет без зазрения совести. Ну ничего, она свое получит — в следующий раз мы тут все до голых стен разберем.

У нее зазвонил мобильник. Закончив разговор, Каннингам сообщила:

— Они установили этого парня, шофера Донни. Есть его адрес, так что пусть-ка его доставят на допрос. Его полное имя — Донни Петроццо, у него длинный список приводов за хранение и перепродажу краденого и шесть месяцев за укрывательство. Но последние пять лет вроде завязал. Интересно, как он будет выкручиваться.

Гараж Фрэнка Брендона был частью частного дома, поделенного на шесть квартир. По дорожке, огибавшей дом, можно было подъехать к дому с обратной стороны, где и находился гараж.

Дверь оказалась открытой. Обернув ручку носовым платком, Каннингам повернула ее и заглянула внутрь:

— Вот так так — посмотрите-ка, что тут у нас.

Черный «мицубиси» с затемненными стеклами походил на огромное чудище, застывшее в глубокой задумчивости. Колеса и дверцы машины были облеплены грязью.

Анна нашла выключатель и включила свет, а Каннингам попыталась открыть дверцу со стороны водителя. Дверца легко открылась; в замке зажигания торчали ключи.

— Пусть эту красавицу быстренько отбуксируют к нам, и чтоб никто ни к чему не прикасался, — велела Каннингам.

Анна предложила на всякий случай проверить бардачок. Каннингам попыталась открыть его, обернув руку платком, но он оказался заперт.

— На ключах могли остаться отпечатки. Не хотелось бы их стереть. Оставим как есть.

— Будь по-вашему.

— А по-вашему?

— А у меня в портфеле есть резиновые перчатки.

Каннингам взглянула на Анну:

— Ну-ну, старина Ленгтон вас кое-чему научил, да?

Анна не стала выяснять, была ли Каннингам знакома с ее отцом Джеком Тревисом, — именно он приучил ее всегда иметь при себе пару перчаток. Она лишь пожала плечами и махнула рукой в сторону машины:

— Принести?

Каннингам кивнула, набирая номер отделения, чтобы вызвать буксировщиков. Анна, довольная собой, быстро натянула перчатки, вынула ключи из замка зажигания, выбрала самый маленький и открыла бардачок. В нем лежал надорванный конверт со страховкой на имя Фрэнка Брендона, талон за парковку и помятая, свернутая в несколько раз карта. Между складками карты обнаружилась страничка, вырванная из небольшого блокнота, с нацарапанными на ней пятью строчками цифр и букв, не складывающихся в слова. Затем Анна взглянула на заднее сиденье.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: