Вход/Регистрация
Несущий смерть
вернуться

Ла Плант Линда

Шрифт:

— Может, у него здесь близкие друзья?

— У него нет близких друзей — он просто не может себе этого позволить. Слишком рискованно: вдруг выдадут! В Штатах за него назначены такие наградные…

Сэм был убежден, что Анна ошибается, и ей ничем не удалось пробить броню его уверенности. Она чувствовала себя глупо и пожалела, что поделилась с ним своими предположениями.

Когда она упомянула о яхте и о том, что та стояла в Саутгемптоне, Сэм пожал плечами:

— Слушайте, все скоростные суда, яхты и прочее, чем он владел или владеет, подлежат регистрации. Если бы яхта зашла в воды Соединенного Королевства, мы бы тут же его застукали.

— А если вы не знали об этой яхте? Если, например, ее сдали кому-нибудь внаем?

Возможно, признал Сэм, но, по его мнению, Фицпатрику нечего делать в Соединенном Королевстве.

— Так он очень опасен? — попыталась Анна найти новый поворот.

Сэм вновь пожал плечами и признал, что в свои лучшие годы Фицпатрик пленных не брал. Если бы сейчас он вернулся к поставкам наркотиков в США в прежнем масштабе, ему бы понадобилась целая армия бойцов, чтобы защищать его интересы и жизнь.

— В наши дни он вряд ли представляет опасность. Нет и намека на то, что он до сих пор при делах, — он же старый хрыч на пенсии, я вас умоляю!

Сэм поднялся со стула и поддернул джинсы.

— Если хотите, оставьте мне все, что у вас есть на его яхту, и я проверю по нашим данным — вдруг что-нибудь и найдется. Но, вообще-то, сейчас и мы, и Скотленд-Ярд по уши заняты бандитскими разборками — у банд теперь такое оружие, что волосы дыбом становятся.

Анна собиралась еще поговорить о притоне в Чолк-Фарм, но почувствовала, что Сэму не терпится от нее избавиться. Она сообщила ему все, что узнала утром от Гордона, однако ни словом не упомянула ни о ферме в Оксфордшире, ни о том, что красавицу с детьми зовут Джулия Брендон.

В отделение она вернулась после четырех. Фил ждал в коридоре.

— Можно вас на пару слов? — спросил он, не скрывая враждебности.

— Разумеется, вот только отдышусь немного — только что вошла, — ответила Анна, ставя дипломат на стол.

— Мне сейчас позвонил придурок из отдела по борьбе с наркотиками, с которым я провел все утро. Что вы о себе воображаете?

— Вы о чем?

— Я проверил у них всех наших клиентов, а теперь мне звонят оттуда насчет какой-то гребаной яхты. Знаете, с этими ребятами так нельзя.

— Я только утром получила новую информацию и теперь проверяю ее, — взглянула на него Анна-. — Подождите до совещания, Фил, и я расскажу все, что знаю. Хотите — поговорите с Гордоном, ему известно о яхте больше, чем мне, и он сам все вам расскажет.

— Да уж, пора бы нам посовещаться: четыре трупа, и один из них — бывший полицейский. А вы, вместо того чтобы расследовать его убийство, носитесь как безумная с идиотскими подозрениями против какого-то типа, которого даже отдел по борьбе с наркотиками давно списал со счета. Если его и не отправили до сих пор на тот свет, черта с два он сунулся бы к этой шлюхе в Уимблдон или залег в сарае в Оксфордшире!

— Эта шлюха полгода назад сняла со счета четыре миллиона! И если вы до сих пор не вышли на след Энтони Коллингвуда, которого она называет своим прежним партнером, будьте любезны сообщить об этом на совещании.

— А он-то какое отношение имеет к убийствам?

— Вы прекрасно знаете, что это одно из имен, под которыми скрывается Фицпатрик. Фил, ведь не случайно же никому до сих пор не удалось отыскать этого ублюдка. — У нее на столе зазвонил телефон, и она протянула руку к трубке. — Слушайте, дайте мне пятнадцать минут прийти в себя, а?

Фил выскочил из кабинета, хлопнув дверью. Она сняла трубку.

— Привет — это я, Пит.

Анна устало опустилась на стул — вот уж с кем ей сейчас не хотелось разговаривать.

— У меня для тебя кое-что есть, милая.

— Давно пора, Пит. И что же?

— Частицы почвы. Можешь поинтересоваться, почему так быстро, и я отвечу: потому что твой покорный слуга изо всех сил нажимал на всех подряд и никому не давал спуску. Готова?

— Вполне.

— На колесах «мицубиси», почтовом фургоне Д'Антона и даже на моем любимом старине «моргане» обнаружены одинаковые частицы почвы. Стопроцентной гарантии пока нет — ну, ты знаешь этих упертых идиотов из лаборатории, у них дело до отчета не скоро дойдет, — но я решил тебе сообщить: совпадает не просто грязь — там еще конское дерьмо! Это сильно облегчило дело — дерьмо ни с чем не спутаешь… Алло, ты слушаешь?

Анна с довольной усмешкой облокотилась на спинку стула:

— Слушаю. Большое тебе спасибо.

— Я заслужил ужин?

— Возможно, но пока неясно, как у меня день дальше сложится.

— Ладно, позвонишь.

Анна пообещала и положила трубку. Она собрала свои записи и с замирающим сердцем направилась в совещательную. Ей предстояло серьезное испытание.

Вся команда была в сборе. Анна подошла к Гордону, чтобы спокойно переговорить до начала совещания. Ему пока не удалось выяснить, кто сдал яхту внаем Карло Симонетти, чье имя им сообщили из Испании. И никого из команды тоже не удалось найти, но в службе регистрации судов обещали через некоторое время дать более подробную информацию. Гордон кое-что узнал о яхте, проданной во Флориде, но и в этом случае не смог установить имени покупателя. Он еще не успел занести новые данные на доску — и Анна попросила его сделать это до совещания.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: