Шрифт:
— Мне очень жаль.
— А мне-то как жаль! — Джулия сидела на краешке стула с жесткой спинкой, постукивая ногой по полу.
Анна открыла дипломат и достала блокнот. Джулия прихлебывала чай, не переставая постукивать ногой.
— Я встречалась с вашей сестрой.
Джулия резко встала и поставила чашку на стол.
— Ездила к ней на ферму.
— Мы не очень ладим, — отведя взгляд, произнесла Джулия. — И почти не видимся. Думаю, она завидует мне из-за детей. Она не может иметь детей, — наверное, поэтому с ней так трудно.
— А мне она понравилась.
— Она всем нравится.
Разговор на минуту прервался — Анна искала карандаш.
— Зачем вы ездили к Гонор?
— Кое о чем спросить.
— Насчет Фрэнка? Они ни разу не встречались.
— Знаю, но мне нужно было уточнить некоторые детали.
— Например?
— У вашего партнера была яхта?
Слегка опешив, Джулия молча кивнула.
— Вы не помните названия?
— Нет. Меня всегда тошнит на яхтах, так что я была на ней только раз.
— Где?
— Она тогда стояла в Каннах. Команда доставляла ее туда, куда он просил, но, повторяю, меня на воде тошнит, а с двумя маленькими детьми я вообще не хотела рисковать.
— А ваша сестра бывала на яхте?
— Нет.
— Ее муж?
— Ну, если Гонор там не бывала, вряд ли и Дамиен бывал — они, как сиамские близнецы, друг без друга никуда. Она вообще в рот ему смотрит. «Чти мужа своего». Дикость какая-то!
— Я видела в доме картину с изображением яхты.
Джулия пожала плечами.
— И подумала, может, они все-таки бывали на яхте — без вас, например?
— Вряд ли.
— Но откуда взялась яхта на ее картине?
— Понятия не имею. Она рисует все подряд: коров, кур, овец, поля… Почему вы спрашиваете меня о сестре?
— Чтобы кое-что выяснить.
— Что именно?
— Вообще-то, это касается вас. Видите ли, мы пытаемся найти вашего прежнего партнера.
Джулия поднялась, не выпуская из рук чашку:
— Почему?
— Потому что это связано с расследованием убийства.
— Но он же не имеет ни к Фрэнку, ни ко мне никакого отношения! Не могу понять.
— Мы тоже кое-чего не можем понять, Джулия.
— Чушь какая! Мои отношения с ним давно закончились — а с Фрэнком они вообще никак не связаны.
— Возможно, он ревновал?
— Кого к кому?
— Вас к Фрэнку.
— Я же говорю, у меня там все давно закончилось. В прошлый раз вы уже спрашивали о нем. И я сказала, что он меня бросил, разбил мне сердце.
— Но при этом неплохо вас обеспечил, правда?
Джулия прижала руки к бедрам, словно пытаясь разгладить узкую черную юбку.
— И что с того? Это никого не касается.
— Возможно, это коснулось Фрэнка и стало мотивом для его убийства.
— Ни в коем случае. Они даже не встречались.
Джулия взяла чашку со стола. Анна заметила, что у нее дрожат руки.
— Для чего вам понадобилось столько денег?
Джулия, расплескав чай, резко обернулась к Анне:
— Что-о-о?
— Присядьте, Джулия. Вы прекрасно слышали мой вопрос, и мне хотелось бы получить ответ.
Джулия, присела на ручку большого кресла:
— Переезд потребовал больших расходов. Невероятно, что Дэвид Раштон сказал вам о деньгах. Никого не касается, как я трачу собственные деньги, — это мое личное дело.
— Сумма была очень крупная, и вы хотели получить ее наличными.
— Да, потому что так удобнее всего. Вы представить себе не можете, сколько берут строители и декораторы; ну и обстановка.
Анна оглядела комнату. Несомненно, она была прекрасно обставлена и весь дом устроен с большим вкусом. На мгновение Анна даже засомневалась: а вдруг Джулия говорит правду? Но четыре миллиона наличными? Нет, на четыре миллиона дом явно не тянет.
— Значит, в первый раз деньги понадобились на обустройство дома. А во второй?
— На самом деле второй раз деньги мне не понадобились и ничего не пришлось снимать.
— Я вам не верю.
— Неужели? Ну, это ваша проблема.
— А в чем ваша?
— Моя — что?
— Проблема. Это огромная сумма. Вам кто-нибудь угрожает? Фрэнк был нужен для защиты?
Джулия нервно рассмеялась:
— Ушам своим не верю. Никто мне не угрожает. Я любила Фрэнка, и мы решили пожениться.