Шрифт:
– Моя бабушка умерла во сне, – объявила она.
– От чего?
– От старости, должно быть, – пожала плечами Клэр. – Точно не знаю. Постойте-ка. Мы перестали ездить на ферму, когда мне было лет тринадцать. Значит, примерно тогда она и умерла.
– А как насчет вашего деда? Когда и от чего он умер?
– Он… – на этот раз она сдалась практически сразу. – Простите, но я не помню.
– Братья-сестры у вас есть?
Клэр рассказала про Ванессу. Дебра еще больше нахмурилась, услышав о том, как отец увез с собой ее младшую сестру. Она стала расспрашивать про Лена Харта, и Клэр отвечала, как могла, хотя знала не так уж много.
– А как насчет вашего мужа? – поинтересовалась Дебра. – Вы можете обсуждать с ним свои видения?
Клэр медленно покачала головой.
– Я испытываю неловкость, когда говорю с ним о подобных вещах, да и он не рвется о них слушать. Есть, правда, один человек, – взглянула она на Дебру. – Это брат той женщины с моста, – она описала свою связь с Рэнди. – Это единственный человек, с которым я способна говорить о своих видениях. Только с ним я чувствую себя в безопасности.
По лицу Дебры было ясно, о чем она сейчас думает: Ага! Так вот к чему все идет.
– С этим человеком у нас исключительно дружеские отношения, – Клэр попыталась искоренить подозрения Дебры в самом зародыше.
– Понятно.
Дебра задала ей ряд вопросов о Рэнди, затем о Джоне. Клэр постаралась описать свою любовь к мужу и то теплое чувство, которое охватывало ее в присутствии Рэнди, но очень скоро ей стало ясно, что Дебра не склонна менять своего мнения о происходящем.
Плечи у Клэр устало поникли. Что толку в дальнейших беседах, если Дебра не в состоянии понять ее чувства, а сама она не в силах рассказывать здесь о своих видениях? Клэр вспомнился сон – как решительно захлопывала она двери шкафчиков. Нет, нет, нет.
– Я думаю, нам стоит встречаться пару раз в неделю, – промолвила Дебра. – Я понимаю, что вас пугает эта мысль, но мы сделаем все возможное, чтобы вы безбоязненно могли рассказывать о своих чувствах.
Клэр с трудом представляла, как это им удастся достичь такого согласия.
– Как насчет одного раза в неделю? – выдвинула она встречное предложение. Ей потребовалось немало времени, чтобы настоять на своем, но в итоге Дебра все-таки согласилась.
Тем вечером Клэр сказала Джону всю правду: в офисе Дебры Парлоу ей было крайне неуютно. Она продолжит посещать психотерапевта, заявила Клэр, но вряд ли та поможет ей справиться с проблемами.
– Не получится с ней, найдем тебе другого терапевта, – заявил Джон с тем оптимизмом, которого прежде в избытке хватало самой Клэр.
На следующее утро после посещения Дебры Клэр проснулась от воя сирен, криков, грохота молотков и громкой, назойливой музыки.
Позволь называть тебя милой.
Ей хотелось крикнуть, но звук застрял у нее в горле. Она схватила Джона за руку, но тот даже не проснулся. В полном ужасе Клэр выскочила из кровати и метнулась в коридор.
В гостиной она стащила с дивана плед и плотно завернулась в него. Рука сама потянулась к телефону. В ожидании ответа она судорожно сжимала трубку, надеясь только, что ее не стошнит прямо на ковер.
– Алло? – сонным голосом произнес Рэнди. Лишь сейчас Клэр поняла, что не удосужилась даже взглянуть на часы.
– Я разбудила тебя. Прости, ради бога, но у меня был кошмар. Или я опять попала в прошлое, – сказала она, сглатывая слезы. Внезапно она осознала, что плакала с момента пробуждения… А может, даже во сне. – Это так ужасно, Рэнди. Я до сих пор…
– Притормози-ка, – сказал он, – и вдохни поглубже.
Голос у Рэнди был теплым и обволакивающим, и Клэр крепко сжала трубку обеими руками, пытаясь хоть немного успокоиться. Сердце бешено колотилось.
– Там были сирены «Скорой помощи», – выдавила она. – Сначала в отдалении, потом все ближе и ближе. А еще играла эта песня, «Позволь называть тебя милой». Вроде тех, что крутят на карусели. Еще они заколачивали ящики – большие деревянные ящики, и…
– Кто «они»?
Клэр закрыла глаза, пытаясь уловить образ, но вместо этого увидела висевшее на крючке полотенце. Стена позади него была облицована белой плиткой. Полотенце, такое же белое, как и стена, было запачкано кровью.
Клэр вскочила, как будто могла сбежать от пугающего видения.
– Господи, Рэнди, – выпалила она, – сделай так, чтобы они исчезли! Почему эти образы не оставят меня в покое? А может, это все мое воображение – уж слишком они безумны, чтобы быть настоящими. Но, если я их придумываю, значит, я спятила!
– Эй, Клэр! – Все тот же спокойный, глубокий голос заполнил ее сознание, и она замерла посреди комнаты. – Ты вспомнила, кто там заколачивал ящики?
– Нет, – Клэр прижала ладонь ко лбу. – Это был всего лишь звук. Стук молотков.