Шрифт:
Итак, мисс Бальфур, вы гордо принимаете брошенный вам вызов! Если так, жизнь его существенно упрощается. Внимательно наблюдая за девушкой, Син произнес:
— Впрочем, если вы опасаетесь оставаться со мной наедине, можете носа не высовывать из замка и не отрываться от тетушкиной юбки. Конечно, это будет трусостью с вашей стороны, однако…
— Я не трусиха, лорд Синклер. Я более чем готова…
К ним подскочил мистер Манро.
— Уже поддразниваете противника? — Джентльмен отвесил Роуз полупоклон. — Я поставил на вас, мисс, поскольку ее светлость уверяет, будто бы вы первосортная наездница! — Кинув взгляд на Сина, он поспешно прибавил: — Не в обиду вам будь сказано, разумеется…
— Да я и не думал обижаться.
Манро поклонился:
— Благодарю вас. Сам я невеликий ездок, хотя завтра планирую прокатиться. — И, глядя на Роуз так, словно та была изысканным десертом, протянул задумчиво: — Интересно, какие еще развлечения задумала для нас ее светлость?
— Вот уж никогда не знаешь, что у тетушки на уме, — вздохнул Син. — Осмелюсь предположить, ужинать мы будем ежевечерне, притом необычайно поздно: часов эдак около восьми, партия в вист начнется и того позднее — не раньше девяти, а то и около десяти, и это безудержное веселье будет прерываться лишь зевками и храпом некоторых игроков…
— Я бы с превеликим удовольствием как следует поспала, — серьезно сказала Роуз. — Я даже хотела прилечь тотчас по приезде, однако…
Син вдруг представил себе ее, пробудившуюся после дневного сна, с полузакрытыми еще глазами… она потягивается всем своим маленьким стройным телом, облаченным в одну лишь ночную рубашку… Взгляд его остановился на вырезе платья девушки — в нем едва виднелась тонкая полоска шелковой нижней рубашки… Стало быть, у тебя есть и нежные, уязвимые места. Ах, если бы…
— Дорогой мой мальчик! — к нему спешила тетя Маргарет. — Шарлотте нужна твоя помощь: следует подобрать лошадок для наших гостей. Обыкновенно этим занимается Роксборо, но поскольку его нет в замке…
Возможность переговорить с Роуз один на один была безнадежно упущена. Пытаясь скрыть досаду, Син кивнул тётушке:
— Разумеется, я к вашим услугам, вот только закончу беседу с…
Но Роуз уже отошла и беседовала теперь с мистером Стюартом, к великой радости старикашки, а Манро пристроился подле них.
— А-а-а, Манро во всей красе! — Герцогиня глядела на происходящее с одобрением. — Конечно, подобное не входило в мои планы — признаюсь, приглашая его, я не имела в виду ничего в этом роде. Однако сейчас, видя его неподдельный интерес к барышне, думаю, для девочки это была бы недурная партия.
— Манро и Роуз? Да вы шутить изволите?
— А почему бы и нет? Он достаточно богат, у него отменная конюшня — девочке она понравится. К тому же она еще очень молода и может подарить ему наследника. Нет, положительно это была бы хорошая партия для них обоих!
— Да он лет на тридцать ее старше!
— И что же? Мне приходилось видеть счастливейшие союзы с куда более значительной разницей в возрасте.
— А мне — несчастливые, с куда меньшей!
— Стало быть, возраст значения не имеет, — подытожила герцогиня. — Кстати, в толк не возьму, с какой стати ты, никогда не будучи женат, вообразил, будто что-то в этом смыслишь? Вот я — другое дело: в вопросах брака я эксперт!
— Пари держу, этот мистер Манро совершенно неинтересен Роуз Бальфур. Для такой женщины он пресен и скучен!
— Ах! — Герцогиня безмятежно наблюдала за неумелыми ухаживаниями Манро. — Я тоже держу пари: мисс Бальфур не покинет замка Флорз без предложения руки и сердца!
Син помрачнел. Герцогиня же безмятежно продолжала:
— Вот мистер Манро, похоже, уже потерял голову — а ведь они едва встретились! А есть еще лорд Камерон…
— Нет.
Герцогиня изумленно воззрилась на племянника:
— Что ты хочешь сказать этим «нет»?
— Оба они чересчур стары для нее. Кстати, Камерон клевал носом, сидя подле нее за ужином.
— Это единственно потому, что он ошибочно счел ее отца простым садовником. Но я уже всё ему объяснила. Так что и тот, и другой кавалеры вполне подошли бы мисс Бальфур в качестве женихов.
— Проклятие, вы же божились, что не станете никого сватать!
— Я сказала лишь, что не буду сватать тебя. А вот мисс Бальфур очень нуждается в моей заботе: у нее и приданого как такового нет, и богатой наследницей ей не бывать — и всё же девушка она достойная, из хорошей семьи, хотя и обделена красотой, которая могла бы заставить женихов пренебречь ее бедностью. Так что, возможно, для Манро и Камерона это идеальный вариант…