Шрифт:
— Не знаю, — ответил Прю.
— Никакой, — решительно сказал Слейд. — Ровным счетом никакой. Я завидую вам, ребята. Я все время наблюдал за вами, с тех пор как вы появились здесь и начали ставить это проволочное заграждение. Вы — мастера в этом деле. — Он ухватился за одну из длинных секций заграждения и энергично потряс ее. Потом ткнул ногой в короткую секцию. — Я хотел бы уметь обращаться с колючей проволокой так же, как вы.
— О, этому надо еще научиться, — сказал Прю.
— Конечно, — согласился Слейд. — Я смотрел, как вы ставили заграждение. Мне бы тоже хотелось уметь так.
— Это дается практикой, — заметил Прю.
— Я понимаю. Знаете, мне все время хотелось прийти и поговорить с вамп, с того самого момента, как вы приехали сюда. У вас шикарный лагерь там, вы живете очень весело. Все время смеетесь, поете песни. Вы и работаете здорово и отдыхаете как следует. В общем, настоящие солдаты. А я не знал, что это вы с ним играете на гитарах, потом он мне сказал. — Слейд кивнул на Кларка. — Я с удовольствием слушаю вас по вечерам, оттуда, с дороги. А вы всегда берете с собой гитары, когда выезжаете в лагерь?
— Берем, когда можно, — ответил Прю.
— А здесь, на Хиккеме, никогда не услышишь ничего такого, — сказал Слейд.
— Мы и сегодня собираемся играть, — сказал Прю. — Вот приедет наш друг с командного пункта… Хочешь, приходи, послушаешь.
— Правда? — обрадовался Слейд. — А я и не думал, что это можно. Хорошо, что мне удалось поговорить с вами.
— Мы будем рады, если ты придешь, — сказал Прю.
— Но сейчас я на посту. Мне стоять еще около получаса.
— Ну что ж, может быть, мы даже подождем тебя, — сказал Прю, — если ты действительно хочешь прийти.
— Вот было бы здорово! — обрадовался Слейд. — Неужели подождете?
— Конечно, а почему бы и нет, — ответил Прю. — Если тебе действительно нравится наша игра.
— Хороший вы народ! — сказал Слейд.
— Эй, Слейд, — прервал его Кларк, — вон смотри, по твоей дороге идет машина!
Слейд торопливо обернулся.
— Это, наверное, сержант Фолетти, — сказал он. — Он уже в третий раз проверяет посты, с тех пор как я заступил.
— А может, это наша машина? — предположил Прю.
— Нот, наша уже прошла, — сказал Кларк.
— Нет, нет, это Фолетти, — уверенно повторил Слейд. — Он уже два месяца пытается поймать меня на чем-нибудь и выгнать из караула на перевозку сена.
— Он что, зуб на тебя имеет? — спросил Прю.
— Ага. Он невзлюбил меня, после того как я сказал ему, что он дурак помпезный, и ему пришлось смотреть в словаре, что такое «помпезный».
— Тогда лучше иди на свой пост, — посоветовал Прю.
— Иду-иду. Ну ладно, увидимся через полчаса, да?
— Ага.
— А вы не забудете подождать?
— Нет, нет.
— Давай, давай, иди скорее на пост, — сказал Кларк, с беспокойством посматривая на приближающиеся огоньки фа]).
Слейд повернулся и зашагал к дороге по направлению к приближающейся машине. Пройдя несколько шагов, он обернулся, остановился и громко сказал:
— Вы не представляете, ребята, что значит для меня поговорить с вами. Не часто удается поговорить с такими ребятами, как вы, которые понимают других. У нас, в авиации, нет такой дружбы, как у вас, в пехоте. У вас все за одного — один за всех. А нас нельзя назвать настоящими товарищами по оружию… Так вы не обманете, действительно будете здесь через полчаса? — спросил он с беспокойством.
— Конечно будем, — заверил его Прю. — Раз сказали, значит, будем. Ты иди давай скорее на пост.
— Спасибо, ребята. Спасибо тебе, Прюитт. — Он повернулся и побежал к дороге, придерживая хлопавшую по ноге кобуру и подпрыгивавший приклад винтовки.
Прю ухватился руками за ржавую колючую проволоку и проследил, как фигура Слейда постепенно скрылась в темноте. Несколько минут они с Кларком стояли молча, напряженно прислушиваясь к звукам на дороге. Потом до них донесся оттуда чей-то гневный окрик; в лучах фар остановившейся машины стало видно Слейда.
— Надо же! — заметил Кларк. — Парень на самом деле собирается перевестись в пехоту.
Прю отпустил колючую проволоку и, посмотрев на следы ржавчины на руках, вытер их о штаны.
— А хороший он парень. Любит пехоту, — продолжал Кларк.
— А что? Пехота действительно лучше.
— Конечно, — согласился Кларк. — Пехотинцы заняты настоящим делом весь день, а потом пьют и развлекаются с девочками целую ночь, — повторил он слова Слейда. — Я доволен, что служу в пехоте, а не в этой проклятой авиации. — Он шлепнул по лицу, раздавив присосавшегося москита.