Шрифт:
Порадуйся тому, чем мы богаты.
БАНКА.
Я был бы счастлив, но – служебные дела
Влекут тотчас в докучную дорогу.
МАКБЕТ.
Отъедешь в полдень?
БАНКА.
Пополудни в час.
МАКБЕТ.
Что ж, очень жаль. Поговорить хотелось.
О том, о сём… Придётся госсовет
Назавтра отложить. Ведь ты вернёшься?
БАНКА.
Я к ужину, скорей всего, вернусь.
МАКБЕТ.
Ну-ну. Да будь в дороге осторожней.
Хотя и верный слух дошёл до нас
Об М. и Д., племянниках кошмарных, —
Мол, отрицают страшный подвиг свой
И скрылись оба в дальнем зарубежье,
Ан с чёртом не шути – на стрёме будь!
От этих ирокезов жди проказы:
Расслабишься на миг – и снимут скальп.
Прощай покуда. Едет Флинт с тобою?
БАНКА.
Да, добрый лорд, покой нам лишь во сне.
МАКБЕТ.
Ну всё. Бывай!
(Банка выходит.)
И прочие свободны!
На ужин приходите в семь часов,
С собою взяв столовые приборы
И обувь сменную.
(Все, кроме Макбета и одного слуги, уходят.)
Что новенького, смерд?
Пришли те двое?
СЛУГА.
Да, милорд, готовы.
Стоят по стойке «смирно» у ворот.
МАКБЕТ.
Веди их к нам.
(Слуга уходит.)
Быть – это просто слово!
Иметь, иметь, я должен всё иметь!
Но Банки нету в поимённом списке.
Ещё бы! Да, ужасно скользкий тип!
Во-первых, он умён, а это значит,
Что у него всё что-то на уме.
И во-вторых: его же тоже ведьмы
Пророчеством нечистым вознесли
В тот день, когда сулили мне корону.
Сказали: «Станешь выше, ниже быв».
Что это значит? Голову сломаешь.
Потом: «Счастливей будешь ты в беде».
И это предсказание – не сахар,
Куда его пристроить? Не пойму.
Но главное пропела третья ведьма!
«Ты не король, но мамку короля
Имел периодически»… Так, что ли?
По-моему, примерно как-то так.
И уж значенье этого куплета
Практически я сразу разгадал:
Мой друг – вдовец, имел – свою жену он,
И Флинта та в итоге родила!
Что ж – Флинту суждено быть королём?!
Для этого ль несчастного Дункана
И двух его клевретов я убил?
Рискуя жизнью, славою, свободой,
Психическим здоровьем, наконец!
Ну нет! Ну нет уж, дудки вам, ребята!
С таким трудом добытое не сдам
Без боя! Берегись меня, фортуна!
Тебе я спицы выбью из колёс!
(Характерный стук в дверь.)
Кто там? Судьба?!
ГОЛОС ЗА ДВЕРЬЮ.
Да нет же, ваши слуги.
Входят слуга и двое У.
МАКБЕТ.
(Слуге.)
Ступай, ступай. За дверью подожди.
(Двоим У.)
Ну, здравствуйте. Вчера по телефону
Я с вами говорил?
ПЕРВЫЙ У.
Да, это были мы.
МАКБЕТ.
Обдумали вы сказанное мною?
ПЕРВЫЙ У.
Обдумали.
ВТОРОЙ У.
А что сказали вы?
МАКБЕТ.
Ну как же, господа! Что в ваших бедах
Совсем не я, а Банка виноват.
ПЕРВЫЙ У.
Который это?
МАКБЕТ.
Тот, что выезжает
Сейчас на юг из северных ворот.
Вы поняли, что он злодей упорный?
Прониклись темой?
ВТОРОЙ У.
Значит, это он?
МАКБЕТ.