Шрифт:
Надо отдать Майку должное, он взял девушку за предплечья и мягко, но решительно отстранил от себя:
– Я тоже рад тебя видеть. У нас к тебе несколько вопросов.
– У нас?
Она перекинула волосы на другое плечо и только теперь заметила присутствие Кары.
– Это Кара Хартли, она работает в полиции Серендипити. Мы сейчас работаем над раскрытием одного преступления, и нам нужна твоя помощь, – сказал Майк, жестом показывая на кабину и приглашая всех сесть. – Кара, это Лорен Наннариэлло.
– Когда ты сказал, что хочешь встретиться со мной, я не поняла, что это будет деловая встреча, – слегка вздернула подбородок Лорен и скользнула за стол на свое прежнее место. – Впрочем, ты всегда мешал дело с развлечением, – добавила она, понизив голос, и слегка похлопала по скамье рядом с собой.
Значит, они все-таки были любовниками. У Кары не осталось в этом никаких сомнений. Впрочем, несколько дней назад он недвусмысленно заявил, что теперь он с ней, Карой, а она не из тех женщин, кто позволяет другим уводить у них мужчин. Реакция Майка интересовала ее меньше всего – кто, как не он, привез ее сюда, даже не предупредив, что его осведомитель – женщина, да еще бывшая любовница?
– Майк! – позвала его Кара мягким и в то же время властным голосом.
Он повернулся к ней.
Она села на скамью напротив Лорен и, глядя ему в глаза, недвусмысленным жестом показала на место рядом с собой. Она была уверена в его выборе.
Бросив на нее взгляд, полный сожаления, Майк сел рядом с Лорен.
Рациональная часть Кары, офицера полиции, понимала, что Майку необходимо выудить у осведомителя – осведомительницы? – как можно больше необходимой информации. Однако ее женское «я» было возмущено тем, что он привез ее сюда и тем самым заставил быть свидетельницей всей этой сцены. Ничего, он еще поплатится за свою бесчувственность!
Глава 6
Снегопад усилился. Майк и Кара молча шли по улице. Молчание давало Майку возможность подумать. Ему хотелось дать самому себе крепкую пощечину. То, что он считал Лорен всего лишь полезным осведомителем, вовсе не означало, что и она относится к нему так же. Как только она посмотрела на него там, в баре, и радостно обняла в знак приветствия, он сразу понял, что влип.
Так или иначе, ему все же удалось перевести разговор в нужное русло и с честью выйти из неловкого положения. Объяснив Лорен, что именно ему от нее нужно, он попросил ее покопаться в базах данных Федерального бюро по наркотикам и выяснить, почему наличность, конфискованная в далеком 1983 году, так и не была изъята федералами и до сих пор находится в хранилище вещественных доказательств в полиции Серендипити. Кроме того, ему каким-то чудесным образом удалось ускользнуть от ищущих рук Лорен под столом.
После того как Лорен согласилась помочь, Кара извинилась и ушла в дамскую комнату, оставив его наедине с ней, и тут Лорен потребовала объяснений его холодной отстраненности. Судя по всему, эта встреча значила для нее гораздо больше, чем для Майка, и он не оправдал ее ожиданий. Похоже, он не оправдал и ожиданий Кары.
Впрочем, несмотря на свое недовольство, Лорен все же была готова помочь ему, как говорится, по старой дружбе.
Когда Майк и Кара вышли на улицу, шел сильный снег. Сначала он хотел пригласить ее куда-нибудь пообедать, но потом решил, что сначала им нужно какое-то время побыть вдвоем, и повел ее к себе домой, в нью-йоркскую квартиру, которая должна была стать для нее еще одним сюрпризом. Когда он сказал Каре, что они находятся неподалеку от его квартиры, в ее глазах он увидел неподдельное изумление, но она не проронила ни слова, и дальше они пошли в полном молчании. Довольный произведенным впечатлением, Майк все же мысленно готовился услышать ее гневные слова в свой адрес.
Он жил в приличном районе в двухкомнатной квартире с фиксированной арендной платой, которую на время отсутствия сдавал в субаренду.
Они вошли в подъезд, миновали старые потертые почтовые ящики, поднялись по лестнице на второй этаж.
Открыв дверь, он придержал ее для Кары, пропуская ее первой, и снова закрыл за собой дверь. Ничего не говоря, Кара скинула обувь, Майк сделал то же самое.
– Дом, милый дом, – сказал он, бросая ключи на полку в маленькой прихожей.
Бросив на него быстрый взгляд, Кара вошла в комнату и огляделась.
– Очень мило, – пробормотала она.
– В этом не моя заслуга. Тут постарались моя матушка с сестрой.
Купленная ими мебель преимущественно коричнево-бежевых оттенков придавала интерьеру теплую домашнюю атмосферу. По всей гостиной были расставлены семейные фотографии, и это тоже сделали две единственные женщины, имевшие значение в его жизни.
Повернувшись к Майку, Кара неожиданно улыбнулась:
– У них хороший вкус.
Она расстегнула куртку, и он шагнул вперед, чтобы взять ее, все еще ожидая последствий своего глупого поступка.
– А я и не знала, что у тебя здесь своя квартира, хотя это вполне естественно. В конце концов, твой дом здесь, в Нью-Йорке.
Майк неожиданно почувствовал, как у него сдавило горло. Так обычно бывало, когда он приезжал в родительский дом.
– Сейчас мой дом в Серендипити. Просто не имеет смысла отказываться от квартиры с низкой арендной платой, если…
– Да, я знаю, ты собираешься вернуться в Нью-Йорк при первой возможности.
Она отвернулась и отошла к окну, из которого была видна улица.