Вход/Регистрация
Пассажирка из Кале (сборник)
вернуться

Гриффитс Артур

Шрифт:

Вскоре появились жандармы (на французских вокзалах всегда дежурит патруль) и, оценив положение с первого взгляда, резким властным окриком заставили толпу замолчать.

– Пусть говорит кто-нибудь один. Объясните, что происходит. – Бригадир, или, по-нашему, сержант, обратился ко мне, несомненно увидев, что я стою впереди всех и похож на важную персону.

– Напал этот мсье, – сказал я, указывая на полковника, который, несмотря на наши усилия, все еще крепко держал милорда, – как вы сами можете видеть. Прошу вас усмирить его. Он может серьезно ранить милорда.

– Один из них английский милорд, hein [37] ? А кто второй?

– Грязный vaurien! – горячо вскричал я. – Настоящий бандит! Он попрал все мыслимые и немыслимые законы, для него нет ничего святого…

Тут полковник так грубо отодвинул меня в сторону, что я до сих пор чувствую боль в плече.

– Довольно, друг мой. С вашего позволения, я сам за себя отвечу. Прошу прощения, мсье бригадир, – продолжил он, вежливо козырнув. – Вот моя карточка. Я, как видите, офицер английской армии и обращаюсь к вам как к товарищу по оружию, ибо вижу по вашим наградам, несомненно заслуженным, что вы ancien militaire [38] . Я прошу у вас справедливости и защиты.

37

Значит? (фр.)

38

Бывший военный (фр.).

– Защиты, несомненно! – презрительно вставил я. – Как волк, или тигр, или змея ждет защиты от своей жертвы.

Мне было противно видеть, как он заискивает перед жандармом, тем более что это, похоже, подействовало на старого вояку, который смотрел на p'ekins, обычных штатских, как на людей второго сорта.

– Если это необходимо, защиту мы вам обеспечим, mon colonel [39] , – учтиво, но осторожно произнес сержант.

39

Господин полковник (фр.).

– Я прошу об этом, потому что они напали на меня. Они пытались избить меня, даже, боюсь, ограбить, и я был вынужден защищаться.

Прежде чем я успел опровергнуть эту чудовищную ложь, вмешался милорд. Он уже освободился и постепенно приходил в себя, горя желанием поквитаться за унижение.

– Это неправда! – воскликнул он. – Совершеннейшая ложь, и он знает, что это неправда. Ему прекрасно известно, что я лорд Блэкаддер, и ни я, ни мои люди его пальцем не тронули. Это нападение на меня беспричинно и не имеет оправдания.

– Пусть решают представители власти, – хладнокровно обмолвился полковник. – Отведите нас к начальнику вокзала или вызовите комиссара из города. Я не возражаю.

– Да, да, commissaire de police [40] , судью, любого блюстителя порядка. Пусть приедут высшие чины! Я требую ареста, тюрьмы и строжайшего наказания, – продолжил милорд.

– Да! – вскричал полковник. – Пусть этим занимается кто угодно. За работу, mon brave [41] , только вы должны взять либо всех, либо никого. Я настаиваю. Это мое право. Давайте все предстанем перед комиссаром.

40

Комиссара полиции (фр.).

41

Любезный (фр.).

– Здесь, в Кюло, нет комиссара. Придется ехать в Экс-ле-Бен. Пятнадцать миль отсюда.

– Почему бы нет? Я готов, – с непонятным мне рвением произнес полковник. Мне начало казаться, что он ведет какую-то игру.

– Я тоже готов, – подхватил милорд. – Пусть этот бандит предстанет перед законом, и пусть это вопиющее хамство будет примерно наказано.

Я обратил внимание на то, что после этих слов по лицу моего товарища Тайлера пробежала тень. Он явно не одобрял горячее желание милорда наказать обидчика. Почему?

Когда я встретился с ним глазами, он, увидев мой вопросительный взгляд, подошел ко мне и шепнул на ухо:

– Разве вы не видите? Он, – дернув пальцем в сторону полковника, – специально тянет наше время, пока леди уезжает от нас все дальше и дальше.

– Где она?

– Где? Уже не здесь, это точно.

Поезд, на котором мы приехали из Женевы, уже покинул вокзал. Никто из нас в пылу ссоры не заметил его отправления. Тут меня осенило. Все это было устроено специально для того, чтобы отвлечь наше внимание, пока она ускользает.

– Но секунду, Людовик. Этот поезд ехал в Макон и Париж. Леди ехала в другую сторону… Туда. Вы сами с ней приехали. Зачем ей возвращаться обратно?

– Ах, разве можно объяснить поступки женщин? Особенно этой. Но причина наверняка есть, и серьезная. Наверное, она заметила милорда и поняла, что попалась.

– Звучит правдоподобно, но я не понимаю. Если она ехала в Италию, что заставило ее повернуть, когда вы последовали за ней, и почему она снова поехала в эту сторону?

– Она приехала сюда только потому, что я выследил ее в Амберье, и хотела сбить меня со следа, – ответил Тайлер.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: