Ленди Дерек
Шрифт:
— Ну вот, — сказала она. — Теперь попробуй сунься, если ты такой крутой.
Джек с ревом ринулся на нее, получил удар в голень и с воплем кувырнулся лицом вниз. Танита встретила его ударом в челюсть. Джек отлетел и врезался в детскую кроватку. Танита нанесла еще один удар. Джек попытался перепрыгнуть через нее, стукнулся о низкий потолок и упал, вслепую размахивая руками. Танита увернулась, врезала ему кулаком по лицу и коленом по ляжке. Нога Джека мгновенно онемела. Он толком не разобрал, что произошло потом. Запомнился вихрь ударов кулаками, локтями и коленями и стена, которая снова и снова била его по лицу.
Джек распластался на полу, тяжело дыша и постанывая от боли. Его застывший взгляд упирался в потолок. Он слышал, как где-то поодаль зазвонил телефон, кто-то ответил — Джек узнал голос Таниты.
— Алло? — сказала она в трубку. — А, привет. Да нет, ничего особенного. Поддерживаю помаленьку порядок на улицах Лондона. Джек-на-пружинках опять взялся за старое. Только не очень-то у него вышло. Ну да, обязательно. — Пауза. Танита слушала, что ей говорили. — Конечно, если от меня будет какая-то польза… Могу успеть на завтрашний рейс. Ладно, до встречи.
Она повесила трубку. Джек по-прежнему смотрел в потолок. Даже в темноте он мог разглядеть трещины. В поле его зрения появилась Танита, взглянула на него сверху вниз.
— Прошу меня извинить. Это так непрофессионально — болтать по телефону в момент задержания.
— Ничего страшного, — услышал Джек чей-то слабый голос и понял, что говорит он сам.
— Спасибо за понимание. Ну что, пойдем в уютную теплую камеру?
Джек жалостно заскулил. Танита перевернула его, защелкнула на запястьях наручники.
— Ах да, Джек!
— Что?
Она вздернула его на ноги и мило улыбнулась.
— Скелетжер Ловкач просил передать тебе привет.
Глава 6
ФАЙЕРВОЛЫ В ГОРОДСКОМ ПАРКЕ
Проснувшись, Валькирия услышала доносившиеся с нижнего этажа голоса — очень похоже на гудение бормашины. Бурча себе под нос, она побрела в ванную, приняла душ, натянула школьную форму и спустилась в кухню. Там сидела мама, а рядом с ней — востролицая тетушка Берил с пронзительным голосом.
— Доброе утро, — на ходу поздоровалась Валькирия и прямой наводкой отправилась к буфету.
— Здравствуй, солнышко, — сказала мама.
— Доброе утро, Стефани, — поджав губы, откликнулась тетя Берил.
— Доброе, — коротко ответила Валькирия.
— Как дела в школе?
— Нормально.
Валькирия насыпала в миску овсяных хлопьев, плеснула молока. Садиться она не стала.
— Ты хорошо учишься? Мои девочки такие старательные, вечно сидят за уроками. Это у них от меня, знаете ли. Я с самого раннего возраста приучала их к труду.
Валькирия пробормотала что-то невнятное и зачерпнула ложкой хлопья. Она не верила ни одному ее слову. Тетя Берил не любила Валькирию, и девочка отвечала ей взаимностью. Тетя не жаловала племянницу, потому что покойный дядя завещал ей все свое состояние, а Валькирия терпеть не могла Берил и ее мужа Фергуса, потому что они были ужасно противные.
На кухню заглянул папа в шикарных брюках, майке и галстуке на голое тело. Он подмигнул Валькирии, потом заметил свою невестку.
— Доброе утро, Берил. — Папа не сумел полностью скрыть, насколько он не рад.
— Дезмонд, доброе утро.
— Берил, зачем ты приехала? Еще и восьми нет. Ты же знаешь, я не люблю тебя видеть до первой утренней чашечки кофе.
Берил засмеялась своим омерзительным фальшивым смехом.
— Я серьезно, — сказал папа Валькирии. — Неужто мой братец тебя выгнал из дому? Говори смело, я не стану смеяться.
— Ах, Дезмонд, ты такой шутник! Я просто зашла к Мелиссе поболтать. Столько всего нужно подготовить к сегодняшнему вечеру!
— О боже, очередное семейное сборище?
— Будет чудесно!
— Но ведь там будешь ты, — сказал папа озадаченно, и Валькирия чуть не подавилась хлопьями.
Мама, запрокинув голову, посмотрела на папу.
— Ты забыл надеть рубашку.
— А, да, за этим я и пришел. У меня не осталось чистых рубашек.
— За дверью.
Папа обернулся, увидел висевшую на плечиках ослепительно белую накрахмаленную рубашку и с довольным видом потер руки. Он снял ее с крючка, надел, просунул воротник под галстук и застегнул пуговицы. Папа терпеть не мог галстуки. Он и строительную компанию завел в надежде, что будет ходить на работу в резиновых сапогах и джинсах. Время от времени ему все-таки приходилось облачаться в костюм и, как он говорил, притворяться цивилизованным человеком.