Лисина Александра
Шрифт:
Глава 8
«Легко чего-то не знать. Нелегко справляться с последствиями незнания».
Нич.
Несколько секунд мы с пауками озадаченно таращились на снова ставшей монолитной стену. Я угрюмо молчал, потрясенно переваривая случившееся. Они, судя по всему, тоже не знали, куда деваться. Растерявшийся граф как замер посередине коридора с занесенным мечом в руках, так и не очнулся от шока. И только медленно приближающаяся армия насекомых тихонько шелестела лапками по камням.
Первыми, как ни странно, очнулись пауки. Неуверенно пошевелившись, они аккуратно ощупали своими усиками кладку, красующуюся теперь щербатыми, давно не чищенными кирпичами. Прошлись вдоль нее вправо-влево. О чем-то посовещались. Но потом досадливо щелкнули внушительными для своего вида жвалами-клычками и обернулись в нашу с графом сторону. Причем какое-то время на полном серьезе оценивали немаленькую фигуру его сиятельства, угрожающую им мечом. Затем подумали. Перевели свои многочисленные глазенки в мою сторону. Но быстро сообразили, что тут им ловить нечего, и поспешили ретироваться.
Проводив их хмурым взглядом, я подошел к вздрогнувшему от неожиданности графу и тихо сказал:
— Опустите оружие. Тут не с кем воевать.
— Что? — сперва не понял он.
Для убедительности я ткнул пальцем в ту часть коридора, откуда мы пришли и где еще дотлевал брошенный им факел, и пояснил:
— Смотрите: они замедлились. Вернее, уже почти остановились.
— И что? — мрачно осведомился его сиятельство, с подозрением изучая шевелящийся ковер из многочисленных жуков-пауков-тараканов, нерешительно застывший на самой границе уже издыхающего света.
— Они сейчас уйдут, — так же тихо пояснил я, с облегчением подумав про себя о том, что «светлый» хватанул на одежду больше всех аттрактанта, тогда как господин сосед отделался лишь небольшой дозой. Которая, судя по всему, не имела для насекомых такого же значения, как запах, идущий от мага, иначе его бы тоже обсыпало с ног до головы. А поскольку этого не было, да и господин маг соизволил нас неожиданно покинуть, то запах стал гораздо слабее. Значит, ничего интересного для тараканов тут больше нет, из чего следует сделать вывод, что делать им возле нас стало совершенно нечего.
Его сиятельство молча наклонился за факелом и так же мрачно проследил за тем, как мохноногое воинство моих подземелий начало стремительно рассасываться. Я тоже оценил произошедшие перемены и даже с ноткой грусти подумал о том, что для того, чтобы вывести вон всю эту членистоногую ораву, мне, пожалуй, придется использовать не только водосток, но и еще какие-нибудь уловки. Но потом решил, что в данной ситуации это непринципиально, и отвернулся.
— Что будем делать? — хмуро спросил граф, убедившись, что нас больше никто не преследует, и только тогда опустил оружие.
Я пожал плечами.
— Понятия не имею. Но могу предложить несколько вариантов.
— Например?
— Например, мы можем попытаться найти запирающий механизм и снова открыть ловушку, чтобы вызволить оттуда мастера Лиуроя. Но сразу предупреждаю — дело это долгое и, как я подозреваю, трудновыполнимое.
— Вы что, не знаете, как ее открыть?!
— Нет, — развел руками я. — Я же предупредил, что знаю далеко не обо всех подвохах этого подземелья. И, честно говоря, так же обескуражен случившимся, как и вы. Потому что, насколько я понял, мастер Лиурой уже здесь был и благополучно выбрался наружу, не потревожив ни одной ловушки. Дорога в погреба ему тоже была знакома — он так уверенно бежал, что я, признаться, даже мысли не держал, что он мог заблудиться… и почему вдруг сработал механизм, я тоже не могу понять. Я же сам тут недавно ходил. И все было в порядке. Хотя, возможно, для срабатывания ловушки нужен был просто больший вес?
Его сиятельство, мельком покосившись на свои широкие плечи, скривился.
— Значит, вы полагаете, что открыть снова эту дверь не сумеете?
— Сумею, — вздохнул я. — Когда-нибудь. Но не думаю, что у мастера Лиуроя есть желание ждать несколько дней.
— Какие еще варианты? Мы можем поискать обходные пути?
— А вы знаете, куда пропал наш маг?
— Нет.
— И я не знаю. Стены тут простукивать бесполезно — они слишком толстые. Но не исключено, что мастер куда-то провалился. Мне показалось, я слышал отдаляющийся крик, так что не исключено, что тут есть еще один уровень подземелий. На который я, к сожалению, не знаю входа и карты которого, как вы, наверное, догадываетесь, у меня тоже нет.
Граф нахмурился и на всякий случай принялся простукивать злополучную стену.
— А может, это просто каменный мешок, который выкопан ниже уровня пола? Мастера туда оттолкнуло, и сейчас он находится совсем недалеко от нас? Нужно просто открыть дверь…
— А если он упал в длинную трубу? — возразил я. — Что, если это — ловушка в ловушке? Чтобы те, кто в нее попали, никогда уже обратно не выбрались? Или, к примеру, тот механизм тут не один? И если мы начнем что-то искать, то сработает еще какая-нибудь ловушка?