Шрифт:
Опять эта воспитанность. Ашер выдохнул и махнул рукой Эвану, чтобы тот следовал за ним.
Эван держался рядом с ним. Забавно, но когда за ним, как тень, следовал Эван, люди расступались перед Ашером. Может, потому, что этот парень был крупнее. Или, может, всё дело было в том, что он шёл, высоко держа голову и расправив плечи. Ашер, в то же время, как бы сжимался, стараясь стать невидимым. Неприкасаемым.
Ашер украдкой взглянул на него.
— Как тебе удаётся не мёрзнуть?
— О, я, наверное, привык к холоду. Вырос в нём.
— Я тоже, но я мёрзну.
Эван остановился и взял локоть Ашера своей большой, тёплой ладонью.
— Замёрз? Идём, — до того, как Ашер смог воспротивиться, они свернули с пути, и подошли к одному из киосков с продажей кофе у кампуса. В это время около него никогда не было очередей.
— Закажи что-нибудь, — сказал Эван. — Я заплачу.
Я могу заплатить за себя, спасибо. Но кошелёк остался в машине. Тогда вряд ли.
— Нет, я не...
— Ну, давай. Это будет моей благодарностью за то, что ты показываешь мне дорогу.
Девушка за стойкой в ожидании уставилась на него, а ему совершенно не хотелось спорить и привлекать к себе ещё больше внимания. Он позволил Эвану заказать для себя кофе, а Эван, в свою очередь, взял себе горячий шоколад. И действительно, Ашеру стало лучше, когда он обхватил ладонями стаканчик с кофе, поэтому он тихо пробормотал «спасибо», когда они продолжили свой путь.
— Как я уже сказал, это в благодарность тебе, — Эван, похоже, был доволен собой. Как это бесит.
Они завернули за угол кампуса и увидели строение, в котором и располагалась администрация. Эван замешкался перед дверью, улыбаясь Ашеру так же тепло, каким был и его кофе.
— Спасибо ещё раз. Я совершенно теряюсь в новых местах.
Женщина в офисном костюме и с туго затянутой косой прошла мимо них.
— Рада видеть вас снова, мистер Бишоп, — сказала она Эвану и проскользнула внутрь. Ашер уставился на него, а Эван — на Ашера.
— Никогда здесь раньше не был, да? — спросил Ашер.
Лицо Эвана покраснело до ушей.
— Я видел её в... ну, знаешь, где-то тут. Похоже, она запомнила меня.
— М-м.
Он не знал, злиться ему из-за того, что его обманули, или смущаться из-за причин, по которым Эван солгал ему, или радоваться, взглянув на его лицо. Но в любом случае Ашер отвёл его туда, куда ему было надо, а кофе помогло ему согреться.
Эван смотрел на свой стаканчик.
— Ну так... я полагаю, мы ещё увидимся.
Слегка улыбнувшись, Ашер покачал головой и повернулся, чтобы уйти, не сказав ни слова. Но во взгляде Эвана проскользнуло выражение некоей униженности, которое заставило его вскинуть ладонь в прощальном взмахе над плечом и, поворачивая за угол, сказать:
— Было приятно познакомиться с тобой, Эван.
Воскресенье, 21 сентября
Ричтер Самюэлс умрёт будет более мирно, нежели Броди. Просто отравление угарным газом. Так ужасно, так печально. Когда бы ни нашли источник утечки, он их, вероятно, удивит — если не считать того, что дом Ричтера представляет собой сплошной сумасшедший дом. Оголённые провода, заполненные доверху газетами и письмами почтовые ящики, мышиное дерьмо на полу... и удобная маленькая газовая плита. Ашер сделал дело и вышел как можно быстрее, один только запах вызвал у него головокружение.
В конце концов, он спрятался во дворе за трейлером, натянув воротник своей водолазки так, чтобы он закрывал нос и рот, а также накинул капюшон на голову. Закрыв своё лицо таким образом, он снова подкрался к окну и быстро заглянул внутрь.
После нескольких часов ожидания его терпение, наконец, окупилось, и Ричтер упал на пол своей кухни без сознания. Ещё одно бесполезное существо было удалено из общества.
Но то, что Ричтер был без сознания, не приравнивалось к смерти. Ему нужно было снова проскользнуть туда, проверить пульс и быстро сматываться, пока газ не вырубил и его. Он крадучись обошёл дом, прорываясь сквозь разросшиеся сорняки и траву. Ашер знал, что дверь всё ещё должна быть открыта, когда он будет там.
Ещё до того, как он обогнул фасад, свет от фар выстрелил из-за угла, и он отполз назад, за пределы света. Кто-то просто проезжает мимо, ведь так? Не о чем беспокоиться. Кроме того, что огни замедлились и машина, из которой они исходили, подъехала прямо к дому Ричтера, несколько секунд постояла, а затем заглохла.
Дерьмо.
Ашер осмелился выглянуть из-за угла дома. Из машины вышла женщина средних лет с завитыми волосами, на которой было надето что-то вроде униформы официантки. Она тащила корзину со сложенным бельём для стирки. Мать Ричтера, может? Она устало поднялась по ступенькам и вошла. Ашер опять исчез за фасадом здания, подальше от улицы, где его могли увидеть.