Шрифт:
— Только наполовину: о чистом теле.
Она громко засопела и снова стала хлопать по рукам мисс Баннистер. В дверь осторожно постучали. Я открыл и оказался перед Дикеем, который робко улыбался.
— А что Агата... простите... мисс Томплинсон... еще здесь? Могу я вас об этом спросить, лейтенант?
— Ну да, входите же.
— Благодарю.
Он вошел, и его невеста одарила его кроткой улыбкой. — Ты беспокоился обо мне, мой волк?
Она повернулась ко мне.
— У Аугустуса такой трогательный характер, лейтенант. Если он не видит меня в течение двух минут он сразу же начинает беспокоиться.
— Он должен подготовиться к женитьбе,— пред положил я. Это нормальный цикл. Вначале мужья всегда беспокоятся о своих женах, потом этим занимаются женщины.
— Не будьте таким циничным,— строго проговорила она. Цинизм наш злейший враг. Вы должны бороться с такой тенденцией ударами ног и кулаков. Вы сами удивитесь результатам.
— Это мой цинизм будет удивлен!
Мисс Баннистер издала тихий, мучительный стон и открыла глаза.
Дикей прочистил горло.
— Любовь моя.
— Да, малыш?
Я вздрогнул.
— Хотелось бы поговорить с тобой, дорогая.
— Аугустус! — В ее голосе послышался упрек. Ты прекрасно видишь, что я занята. Мы вскоре увидимся, а пока исчезни!
Дикей поколебался секунду, потом пошел к двери, он старательно ее за собой закрыл. Вскоре мисс Баннистер глубоко вздохнула и открыла глаза.
— Ну, патронесса, ну! — материнским тоном проговорила мисс Томплинсон.—Теперь все будет хорошо. Лейтенант принесет вам стакан воды, не правда ли, лейтенант?
— Я займусь этим. Мне также необходимо поговорить с мисс Баннистер. Спасибо за вашу помощь, мисс Томплинсон.
— Я не знаю, не должна ли я...
— Это ничего. Я сам ничего не знаю.
Я широко раскрыл перед ней дверь.
— Еще раз спасибо, мисс Томплинсон.
— Я не должна покидать ее, но раз вы представитель закона...— У нее появилась плутовская улыбка. Я не жажду оказаться за решеткой.
— Я понимаю вас.
— Послушайте! — Она была уже в коридоре — Будьте шикарным, хорошо? Я хочу сказать... сделайте все, что надо. Директриса в плохом состоянии, и от вас зависит, чтобы она встала на ноги, вы улавливаете?
— Еще бы!
— Я знала, что на вас можно рассчитывать, вы настоящий воспитанник Итонского колледжа, как говорят у нас: никогда не плачете в юбку матери и всегда добры к животным!
Я осторожно закрыл перед ее носом дверь, хотя мне хотелось сделать это более энергично. За это время мисс Баннистер переменила положение лежа на положение сидя, и я вспомнил о стакане воды. Тот, который я протянул ей, содержал воду лишь наполовину, остальное — скотч. Она быстро опорожнила его и вернула мне.
— Благодарю вас,— спокойно сказала она.— Я полагаю, что эмоции...
— Мисс Томплинсон мне все объяснила. У вас есть слабость к Пиерсу.
— Если это означает, что я его люблю, то это действительно так. И просто странно думать, что Эдвард способен убить кого-нибудь. А тут беспричинно убил двух девушек!
— Между тем факты говорят об этом.
— Я ничему не верю. Послушайте, лейтенант: я знаю Эдварда, а вы его не знаете. Если имеются показания против него — они ложные. Или вы извратили их.
— Откуда такая уверенность?
— Я вам сказала, что знаю его.
— Этого будет недостаточно для суда.
Она встала и холодно проговорила:
— Я не вижу никакой пользы в дальнейшем споре. Вы, по-видимому, закончили свою работу здесь, поэтому покиньте наше здание как можно скорее.
— Мне надо проверить кое-что, и это займет еще немного времени.
Могу я по крайней мере попросить вас покинуть мой кабинет?
— К вашим услугам.— Я открыл дверь, потом повернулся.— Если вы считаете, что Пиерс невиновен, кого же вы подозреваете?
— Дикей! — не колеблясь ответила она.— Этот человек настоящий монстр. Каким образом он заставил поверить Томплинсон, что любит ее и хочет жениться на ней, я не знаю. Единственное, что мешает сказать ей правду, так это то, что она мне не поверит!
— Если он такой мерзкий тип, почему же вы не выставите его за дверь?
Она внимательно посмотрела на меня, потом отвернулась.
— Ваш вопрос заслуживает ответа,— наконец сказала она.— Вернитесь и закройте дверь. Я вам кое-что покажу.