Шрифт:
Когда мы со Стилтоном возвращались в карете домой, я повернулась к нему – точнее, в ту сторону, где он должен был сидеть. Сориентироваться лучше я не могла, глаза-то у меня вновь были завязаны.
– Скажите, давно вы за мной шпионите, Стилтон?
– Я не шпионю за вами, Тео. Просто, заглядывая в библиотеку, я часто видел, что вы читаете старинные тексты. А иногда даже слышал, как вы бормочете что-то на странных языках.
Он немного помолчал, затем продолжил:
– Вначале я просто удивлялся, зачем вам все это, но потом начал понимать, что вы не просто читаете, но и применяете полученную информацию для магических действий.
– Не для магических действий, а просто для снятия проклятий. Это все, что я делаю.
– Хорошо, пусть для снятия проклятий, – согласился Стилтон. Я услышала, как он повернулся на своем сиденье, а затем его рука сняла повязку с моих глаз. – Но все равно, вы знаете о магии намного больше других. Правильно составить магическое зелье, правильно прочитать заклинание, чтобы заставить его работать, – все это требует таланта, умения и длительной практики.
– Зачем вы рассказали обо мне этому человеку, Троули?
– Но, Тео, он же Гроссмейстер нашего ордена! Человек, посвятивший меня в великие тайны. Я не мог скрыть это от него, я обязан рассказывать ему обо всех, имеющих отношение к магии, странных вещах, которые сумею заметить.
Я передернула плечами, представив, что где-то рядом, в темноте, за нами следуют еще шесть скорпионов, получивших задание защищать меня. Интересно, а кто сможет защитить меня от них самих? Особенно когда они выяснят, что магической силой воскрешать мертвых обладал жезл Осириса, а вовсе не я.
Карета подъехала к главному входу в музей. Я вышла, помахала на прощание Стилтону – или Тефену, как он просил меня называть его, когда мы окажемся наедине, – и подумала, как взгляну ему в лицо завтра утром. Интересно, сам-то он понимает, насколько глупо выглядит вместе со своими дружками из тайного ордена Черного Солнца?
Впрочем, сейчас мне не до этого. У меня сегодня еще уйма дел, и первое из них – каким-то образом объяснить маме и папе, где я пропадала несколько часов.
Когда я вошла в музей, там было тихо, никто не бегал и не звал меня по имени. Хороший знак для начала.
Я тихонько пересекла холл, вошла в фойе – там тоже было пусто и тихо. У меня заурчало в животе от голода. И то сказать, в последний раз я ела сегодня утром. Просто удивительно, что я не перестала расти от постоянного недоедания.
Направляясь к гостиной, я перебирала в голове варианты историй, с помощью которых можно будет объяснить родителям свое отсутствие. Быть может, сказать им, что мы где-то были вместе с мисс Шарпи? Но куда может повести свою воспитанницу гувернантка в такой поздний час? Так и не найдя подходящего оправдания, я остановилась возле гостиной и прислушалась, но ничего не услышала. Ни маминого энергичного гудения, ни время от времени перебивающего ее папиного голоса. Я принюхалась. Едой не пахло. Это означало, что родители в гостиной не ужинали, и, следовательно, надежда поживиться чем-нибудь после них тщетна.
Я вошла в гостиную, сделала себе два сандвича с джемом и быстро принялась жевать их. Быстро не только потому, что проголодалась как волк, но и потому, что слишком много у меня еще было дел в этот вечер.
Почти закончив с едой (хотя я не уверена, что этим словом вообще можно назвать два сандвича с джемом), я заметила валявшуюся возле камина скомканную газету. Заинтересовавшись, я сходила, подняла ее, положила на стол и разгладила, чтобы можно было читать.
«Лондон переполнен похитителями золота.
Этой ночью был отмечен целый ряд краж, причем воры забирали из домов только золотые вещи. Кражи отмечены по всему городу, от Уайт-Чепеля до Гайд-парка. Ставший одной из жертв грабителей Сайрус Бентвиллоу сказал нашему репортеру: «Это золото было всем моим состоянием. Я покупал его, чтобы защитить свою семью от рыскающих по улицам мумий, но вот пришел какой-то негодяй и украл у меня все мое золото! Хотел бы я знать, куда катится этот мир!»
Теперь я поняла, почему газета была смята и брошена на пол. Папа терпеть не может статьи, в которых хотя бы одним словом упоминается о мумиях.
«Может быть, они вообще до сих пор не вернулись назад?» – подумала я, вспомнив о родителях. А вдруг они совсем не возвратятся? Вдруг этот ужасный Совет директоров взял да и отправил их обоих в тюрьму?
Я сунула в рот последний кусочек сандвича и пошла на третий этаж, к папиной мастерской. Подойдя к ней, я с огромным облегчением услышала, как разговаривают между собой мама и папа.
– Вся проблема в том, что они идиоты, – сказал папа. – Ни один из них не испытывает ни малейшего интереса ни к подлинной истории, ни к науке. Все, что связано с музеем, для них просто хобби. Игра.