Шрифт:
И Мы, Великий Государь, милосердуя и о тех подданных своих, которые изменою вора Мазепы заведены в неприятельские руки, объявляем сею Нашею Царского Величества грамотою, дабы оные, надеясь на Нашу Великого Государя милость, от неприятеля, короля шведского, и от него, вора и изменника, отлучались и приходили без всякого опасения паки под высокодержавную Нашего Царского Величества руку к тебе, верному подданному нашему, войска Запорожского обеих сторон Днепра гетману, и служили Нам, Великому Государю, по-прежнему верно, в прежних своих чинах при войске Запорожском.
А хотя б некоторые из них о его, Мазепине, злом намерении и измене и ведали, но, опасаясь его власти, на него не доносили и были с ним в согласии, и тем Мы милостивое отпущение вин их при сем объявляем и в прежних чинах их быть соизволяем, ежели воспротивятся они паки в войско наше Запорожское к вам, подданному нашему. И дабы они видели милость Нашу, того ради даем всем оным, при воре Мазепе обретающимся, к возвращению на месяц время, считая с сего нижеписанного числа, обещая им Нашим Царского Величества, словом, что ежели в те числа возвратится, содержание чинов и маетностей их без всякого умаления и впредь Нашу Царского Величества милость.
Но буде они, презрев сию Нашу Царского Величества милость, и от неприятеля нашего, короля шведского, и от него, изменника Мазепы, в то определенное время отлучась, к тебе, подданному нашему, не возвратятся, то объявляем их сею Нашею Царского Величества, грамотою, за изменников наших и повелеваем их лишить всех чинов и урядов при войске нашем Запорожском, також и маетности их и имение, яко изменничье, определяем отдавать за службы иным верным в войске нашем Запорожском, а жен их и детей брать за караул и присылать к Нам, Великому Государю, которые сосланы будут в ссылку.
А ежели кто из них самих поиман будет, тот восприимет, яко изменник, достойную смертную казнь. И тебе б, верному подданному нашему, гетману Ивану Ильичу, о том им сей Наш Великого Государя указ через универсалы свои обьявить.
Дан в Глухове, ноября в 7 день 1708 году.
Петр.Напечатать азбуку полную, в которой бы все литеры были сделаны на Москве [125] , а не в Амстердаме; а которых слов тут нет, и те взять из Астрадамских. Только «добро», «твердо» напечатать так, чтобы были сходны к печатными, а не к скорописи; как здесь объявлено: «Д», «Т». Також напечатать какую-нибудь молитву тою азбукою, хотя бы «Отче наш», и прислать с тою азбукою вместе. При сем посланную книжку вели напечатать Амстердамскою печатью величиною в восмугу и чертежи приклеить к белой бумаге. Также и чертежи вели Пикарту [126] хорошенько вырезать и напечатать.
125
Речь идет об алфавите, напечатанном новым гражданским шрифтом на Московском Печатном дворе.
126
Пикарт (Picart) Питер (1668–1737) – голландский гравер, большую часть своей жизни работавший в России. В 1702 г. приехал в Москву, где был принят на работу в Оружейную палату. С 1705 г. руководил гравировальной мастерской Оружейной палаты. Около 1708 г. был переведен на работу в гравировальную мастерскую при Московском Печатном дворе. С 1714 по 1727 г. работал в Санкт-Петербургской типографии.
Господин Виниюс.
Из книжки, которая послана к вам для переводу, высмотри хорошенько и переведи на словенский язык только последний трактат о механике, а о фортификации и об архитектуре не надобно.
Piter.Из Глухова, в 9 д. ноября 1708.127
Виниус Андрей Андреевич (1641–1717) – русский государственный деятель, по национальности фриз. Думный дьяк, сподвижник Петра I. Переписывался с Петром I по широкому кругу вопросов. Известен переводами книг по военному делу и технике, коллекционированием художественных произведений и составлением внушительной библиотеки на иностранных языках.
Божиею поспешествующею милостию Мы, пресветлейший и державнейший Великий Государь Царь и Великий Князь Петр Алексеевич, всея Великия и Малыя и Белыя России Самодержец, и многих государств и земель Восточных и Западных и Северных отчич и дедич и наследник и государь и обладатель, Наше Царское Величество, объявляем сим Прилуцкого полку наказному полковнику и коменданту и полковой старшине и казакам, обретающимся в замке Прилуцком.
По Нашему Великого Государя, Нашего Царского Величества указу послан в замок Прилуцкий, для лучшей обороны от неприятельского наступления и изменника Мазепы, с войском нашим великороссийским генерал наш майор князь Григорий Волконский.
Того ради Мы, Великий Государь, повелеваем вам оного в замок Прилуцкий впустить немедленно безо всякого сопротивления. Буде же кто дерзает сему Нашему Великого Государя указу учинитися ослушен и его, генерала нашего майора, впустить с войском во оный не похощет, и с теми також учинено будет, как и с селящими в Батурине, которые, ослушаяся Нашего Великого Государя указу, войск наших не впустили и взяты от наших войск приступом, а которые противились, те побиты, а заводчики из них казнены.
Дан сей Наш Царского Величества указ за подписанием Нашия власныя руки и припечатанием Нашия царственные печати в Глухове, ноября в 9 день 1708-го.
Царь Петр.Божиею поспешествующею милостию и прочая. Объявляем сим Белоцерковского замку коменданту и прочим, во оном обретающимся старшине и казакам. Понеже Нам, Великому Государю, известно, что вор и изменник гетман Мазепа, забыв страх Божий и свое к Нам, Великому Государю, крестное целование, изменил нам и перешел к неприятелю нашему, королю шведскому, подманя с собою трех полковников: Миргородского, Прилуцкого и Лубенского, с таким злобным намерением, дабы народ малороссийский поработить и предать под иго поляков и церкви и монастыри святые привесть во осквернение и во унию, чего ради посланы Наши Великого Государя указы ко всему войску Запорожскому и малороссийскому народу, дабы архиереи и прочие духовные особы и войска Запорожского полковники и полковая старшина и казаки собирались на обрание нового гетмана по правам и вольностям своим.