Шрифт:
Калдар-бий ему в ответ сказал:
– Я сделаю одну вещь; на нее мы все твое и положим.
Калдар-бий сделал телегу. Если спросят, кто первый сделал телегу, знайте, что это сделал Калдар-бий Баленов.
Нагрузили бии на телегу все добро Чингиса, посадили на нее самого Чингиса и отправились домой [221] .
Через несколько дней они добрались до стольного города и послали просить разрешения у Алангу во дворце остановиться.
Бии знать не знали, спорили, кому из них первому во дворец идти вслед за Чингисом. Майкы-бий спросил других:
221
Монгольское книжное сказание о Чингисхане также знает телегу: когда тело Чингиса везли к месту погребения, телега завязла в песках; Кэлэ-Гутей-богадур сказал слово, и телега двинулась дальше. Предания о телеге Чингисхана напоминают западноевропейские представления о колеснице Водана или Карла Великого.
– Кто должен взойти – бык, который вез телегу, или хозяин, который им управлял?
Чингис ответил:
– Прилично ли быку взойти раньше хозяина?
И Майкы-бий взошел первым и занял место с правой стороны хана. Другие сели подле него.
Этот эпизод будет понятен, если привести отрывок сказания о Чингисе по «Чингис-наме»: «Посадили Чингиса в телегу, чтобы везти, а одиннадцать биев впряглись в оглобли и повезли его на себе; двенадцатого, Калдар-бия, Чингис посадил с собой на телегу, так как он был хромой и не в состоянии был тащить телегу.
Когда привезли телегу к юрте ханши, бии заспорили между собою, кому из них первому входить в юрту непосредственно вслед за Чингисом. Калдар-бий говорит: «Кто должен войти вперед – животное или человек? Вы везли телегу, следовательно, вы были животными, а я сидел в телеге, следовательно, я должен войти первым». Одиннадцать биев принуждены были прекратить спор, и Калдар-бий вошел первым».
На другой день десять биев напали на аулы, бии которых не поехали к Чингису, были большими врагами его. Это были аулы Боденджара, Кенджара, Сальджута и Кунграда; всех их они перебили вместе с их родичами.
Бортакшин была сестрою убитого Кунград-бия; она успела скрыть детей четырех убитых биев: Боденджара, Кенджара, Сальджута и Кунграда.
Народ проведал про то и сказал Чингисхану. Одолел того гнев, кричит Чингисхан:
– Идите, приведите этих детей!
Явились к Бортакшин и говорят:
– Сам Чингисхан требует тебя, иди скорее!
Та молвила в ответ:
– Хорошо, сейчас пойду к Чингисхану.
Встала Бортакшин, накинула верхнюю одежду, на ноги – расшитые туфли, на голову – шапку черно-бурой лисицы и взяла с собой четверых мальчиков: одному из них было десять лет, другому – одиннадцать, третьему – тринадцать, а четвертому – всего четыре года; все они были писаные красавцы.
Но сама Бортакшин была всех красивее: на всем белом свете не сыскать равных ей; косы ее сорокасаженные [222] две женщины носили позади на блюде золотом.
222
Сорокасаженные косы – сказочная гипербола. Ср. сорокасаженные волосы девицы в золотом ящике в казахской сказке «Кран-каракшы» (№ 30 из собрания Г. Н. Потанина), кобылу сорока сажен длиной в казахской сказке «Ер-Тюстюк» (№ 13 из собрания Г. Н. Потанина).
Народ говорил ей:
– Ах, Бортакшин, какая ты красавица писаная и на такое ты дело осмелилась: воровкой стала, этих мальчишек у себя спрятала.
Бортакшин в ответ молвила:
– Что вы зовете меня воровкой? Стала я воровкой только перед самим ханом!
Привели Бортакшин к самому Чингисхану.
Удивился Чингисхан, когда увидел красоту ее неописуемую и волосы сорокасаженные на золотом блюде, что две прислужницы за нею несли.
– Бортакшин, зачем ты стала воровкой в моих глазах, зачем ты скрыла этих мальчишек?
Та в ответ молвила:
– Я воровкой стала, тебя жалеючи.
Чингисхан опять спросил ее:
– За что же ты меня жалеешь?
А Бортакшин ему в ответ:
– Я думала, что тебе трудно будет ответ держать за участь этих детей.
А Чингисхан ее снова спрашивает:
– А почему ты думаешь, что мне так трудно будет ответ держать перед Аллахом?
Говорит Бортакшин:
– Во времена Ноя Аллах послал неверным потоп: потопил их, уничтожил; а чтобы не прекратился род людской, спас лишь тех, кто был в корабле Ноя. А ты, хан, сам не раб ли Аллахов? Вот лев бросается на сайгака, если перескочит его, то не возвращается больше к нему, и так дает ему свободу. Ты – человек: поэтому освободи меня и этих детей. Народ в гневе, не зная их рода, мог убить их и тем самым прекратить их род [223] ; вот, чтобы такого зла не вышло, я и решилась их спрятать, скрыть.
223
Насильственное прекращение рода – величайшее преступление в рамках родового общества.
Эпизод с Бортакшин связан с моральным поучением, обращенным к грозному владыке; забываешь, что говорит красавица, слышишь словно голос шейха или пира, вхожего в «мир тайн». Здесь перед нами как будто «мудрая Симпатия» из «Тысячи и одной ночи» – невольница, соединявшая в себе с удивительной красотою всю мудрость своего века.
И сказал тогда Чингисхан:
– Ради слов твоих хороших, ради сердца твоего, по широте подобного морю [224] , готов тебя избавить я от ста смертей [225] . Только дай свою любовь и от меня не уходи [226] .
224
Море – символ бесконечно большой величины для людей средневековья; сравнение чего-либо с морем – указание на безграничную ценность сравниваемого предмета.
225
Сказочная гипербола.
226
Прощение Чингисханом Бортакшин напоминает прощение Шахриаром Шахерезады в заключении «Тысячи и одной ночи».