Вход/Регистрация
Изображение военных действий 1812 года
вернуться

Барклай-де-Толли Михаил Богданович

Шрифт:

Государь! армии вместе и два начальника; но оба согласно предприняли наступление на неприятеля, разбросившего на большое расстояние свои силы. Определено сделать нападение на центр их. Действие наступательное оживило дух воинов еще более, и армии двинулись на один марш по направлению на Рудню.

Одной колонны, по причине трудности путей, медленно было движение, и одним днем или одним маршем уменьшилась скорость действий наших, а одним маршем уменьшились затруднения неприятеля – собрать свои силы, которые, конечно, собираются по нашему направлению. Главнокомандующий, желая воспользоваться ослаблением левого крыла их, отклонил прежнее направление вправо к Поречью для приобретения частной выгоды, по предположению верной. В случае превосходства неприятеля, имеем мы верное отступление.

Подобные предприятия основываются на верных сведениях о силах неприятеля; но я не скрою от вашего величества, что, кроме сведений от пленных или бежавших мужиков, мы ничего не знаем. Следственно, и предприятия неверны. Наступление на Рудню более имеет голосов на стороне своей, действие на левый неприятеля фланг менее; можно сказать, что действием на Поречье нападаем на конечность пространной линии, следовательно, и усилие пункта сего нескоро и неудобно.

Легко заставим отступить и на время отражаем сообщение с корпусом маршала Удино, которому, конечно, послано подкрепление, но сии выгоды мгновенны и нерешительны. Неприятель отступит на центр свой, и операционная линия его всегда в его власти.

Атакуя центр, при счастии, бросим часть сил их на трудные пути по левому берегу Двины и, обратясь, имеем удобность действовать на другую часть, по необходимости оторванную на большое расстояние, следовательно, приведенную в то положение, в каковом мы доселе находились. Вот, государь, мнение мое, вашему величеству повелевшему мне принять носимое мною звание, нужное к вашему сведению.

Государь! нужно единоначалие! хотя усерднее к пользам Отечества, к защите его, великодушнее в поступках, наклоннее к приятию предложений быть невозможно достойного князя Багратиона. Но не весьма часты примеры добровольной подчиненности. Государь! ты мне прощаешь смелость мою в изречении правды.

Артиллерии генерал-майор Ермолов
Письмо Артиллерии генерал-майора Ермолова к графу Алексею Андреевичу Аракчееву от 27 июля 1812 г.
Я, почитая себя обязанным представить государю императору мнения мои о действиях армии, имею честь препроводить оные вашему сиятельству с тем, что если изволите вы найти их достойными внимания его императорского величества, благоволили бы их представить.

Если же признать изволите их бесполезными – оставить или возвратить их мне. Я имею честь покорнейше объяснить вашему сиятельству, что я взял смелость писать не с каким другим намерением, как открыть образ мыслей моих относительно до положения армии и предположения о намерениях неприятеля.

Я открываю удобность оценить мои способности, ибо лучше хочу, чтобы виден был недостаток оных, нежели, скрывая, занимать недостойно место, по обстоятельствам слишком важное и на которое нельзя сыскать человека слишком способного.

Артиллерии генерал-майор Ермолов
Именной Высочайший Указ Правительствующему Сенату о Пожаловании графу М. И. Голенищеву-Кутузову княжеского достоинства от 29 июля 1812 г.
В изъявление особенного нашего благоволения к усердной службе и ревностным трудам нашего генерала от инфантерии графа Голенищева-Кутузова, способствовавшего к окончанию с Оттоманскою Портою войны и к заключению полезного мира, пределы нашей империи распространившего, возводим Мы его с потомством его в княжеское Всероссийской империи достоинство, присвояя к оному титул светлости. Повелеваем Сенату заготовить на Княжеское достоинство диплом и поднесть к нашему подписанию.
Александр
Письма А. П. Ермолова к князю П. И. Багратиону
30 июля 1812 г.

Милостивый государь, князь Петр Иванович.

Я читал бумагу военного министра к вашему сиятельству. Все оправдание нашей нерешимости, медленности предпринимаемых не у места мер есть намерение продолжать, как думает он, войну, дабы дать время составить новые ополчения. Намерение, наиболее к обстоятельствам приличествующее и спасительное, но я спрошу смело каждого, отняты ли у неприятеля между тем способы атаковать нас? Кажется, выгода его не терять время.

Я дорожу за последствие, а ваше сиятельство не должны молчать о том. вы можете говорить и далее. Славнейшая, столькими делами приобретенная репутация, надежда, возложенная на доверение и любовь к вам войск, известность всей России дают вам права, которых никто другой не имеет. Все вас должно заставить говорить и быть услышану.

Мы не знаем, что мы делаем, а кажется, делаем не то, что надобно. Дали неприятелю собрать свои силы, которые он потому даже употребит в действие, что, содержа их вместе, нечем кормить, кроме того, что движениями нас запутает, и я боюсь, чтобы опять не бросили нас в разные стороны.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: