Шрифт:
Я жизнь тебе дарю!
Воспляшем, воспоем! Се — чудо из чудес!
Конец третьего и последнего действия.
<1875>
Альфред де Виньи
152. СМЕРТЬ ВОЛКА
Альфред де Мюссе
153. ДЕКАБРЬСКАЯ НОЧЬ
Марк Монье
154. ПРИНЦ ЛУТОНЯ
(КУКОЛЬНАЯ КОМЕДИЯ)
Несколько слов от автора-переводчика
Предлагаемая шуточная комедия заимствована (я не могу по совести назвать свой веселый труд переводом) из вышедшей в 1871 году книжки «Th'e^atre des marionnettes» par Marc Monnier и в подлиннике носит заглавие «Le roi Babolein». Кроме нее, в книге помещено шесть комедий, представляющих последовательно сатиры на европейские события последнего времени. «Le roi Babolein», как сатира, не имеющая непосредственной цели и при общем ее литературном значении не заключающая в себе никаких политических намеков, представляет все удобства для ознакомления русской публики в переводе с замечательною книгою Марка Монье.