Шрифт:
Годрик посмотрел на девочек.
– В таком случае вам лучше пойти со мной.
Младшая из них начала послушно подниматься с земли, но старшая ее одернула.
– Не будь дурой, Молл. Он наверняка такой же похититель девочек, как и тот, что сбежал.
При словах «похититель девочек» Годрик вскинул брови. Он давно уже не слышал ничего подобного. Но сейчас ему было не до раздумий. Леди Маргарет вот-вот постучится в его дверь, и если его не окажется дома, проблем не оберешься.
– Идемте, – произнес он, протягивая руку. – Я не похищаю детей. Кроме того, я знаю одно уютное теплое место, где вы сможете переночевать. И даже остаться насовсем.
Годрику казалось, что его голос звучит достаточно мягко и ласково, но старшая из девочек упрямо сдвинула брови.
– Мы с вами не пойдем.
Годрик обворожительно улыбнулся, прежде чем схватить обеих за плечи и крепко прижать к себе.
– Еще как пойдете.
Однако осуществить это намерение оказалось не так-то просто. Старшая девочка начала изрыгать проклятия, совершенно неожиданные для ребенка ее возраста, а младшая разразилась слезами. При этом обе пытались вырваться, точно обезумевшие кошки.
Пятью минутами позже, когда вдалеке показались очертания Дома призрения несчастных младенцев и сирот, Годрик внезапно отпустил сестер.
– Дьявол! – выругался он и вновь крепко схватил за плечо старшую из девочек, когда та бросилась на него в отчаянной попытке нанести удар между ног.
Годрик мрачно обошел приют и колотил в заднюю дверь до тех пор, пока в кухонном окошке не забрезжил свет.
Дверь отворилась, и на пороге возник высокий мужчина в помятой рубашке и штанах.
Уинтер Мейкпис – управляющий сиротским приютом – удивленно вскинул бровь, увидев перед собой Призрака Сент-Джайлза, держащего за руки пытающихся вырваться, рыдающих девочек.
Однако у Годрика не было времени на объяснения.
– Вот. – Он бесцеремонно втолкнул девочек в кухню и посмотрел на ошеломленного управляющего. – Советую вам держать их покрепче, они изворотливы, как угри.
С этими словами он развернулся, захлопнул дверь и быстро пошагал в сторону своего загородного дома.
Как только экипаж покинул Сент-Джайлз, леди Маргарет начала бить дрожь. Призрак оказался таким большим и ловким. А удары его меча – смертельными. Мэггс стоило немалых усилий остаться на месте и не убежать прочь, когда он двинулся на нее, сжимая в затянутых в кожаные перчатки руках смертоносные клинки и гневно сверкая глазами из-под нелепой, внушающей ужас маски.
Мэггс судорожно вдохнула в попытке унять бешеное сердцебиение. Целых два года она ненавидела этого человека. Но даже предположить не могла, что при встрече с ним почувствует себя такой… такой…
Живой.
Мэггс посмотрела на тяжелые пистолеты, лежащие на коленях, а потом перевела взгляд на свою золовку и лучшую подругу Сару Сент-Джон.
– Извини. Это была…
– Дурацкая идея? – Сара вскинула светло-каштановую бровь. Оттенок ее прямых, точно солома, волос, аккуратно собранных на затылке в строгий пучок, варьировался от серо-каштанового до золотистого.
Резкое контрастирующие с ними завивающиеся в тугие локоны темные волосы Мэггс давным-давно выбились из прически и теперь обрамляли лицо подобно щупальцам диковинного морского чудища.
Мэггс сдвинула брови.
– Не знаю, насколько верно слово «дурацкая»…
– Тогда, может быть, бредовая? – решительно оборвала ее Сара. – Или глупая? Легкомысленная? Опрометчивая?
– Несмотря на то что я считаю все эти прилагательные подходящими лишь отчасти, – чопорно перебила подругу Мэггс, прежде чем та успела продолжить свой без сомнения пространный список, ибо обладала недюжинным красноречием, – я все же предпочту эпитет «опрометчивая». Прости, что подвергла твою жизнь опасности.
– И свою тоже.
Мэггс заморгала.
– Что?
Сара немного подалась вперед, и на ее лицо упали отсветы фонаря, покачивающегося над дверцей экипажа. Истинную сущность Сары выдавали лишь еле заметные насмешливые искорки, мерцающие в глубине карих глаз. Но, несмотря на то что обычно она вела себя как благовоспитанная девственница, коей, собственно, и являлась в свои двадцать пять лет, сейчас Сара напоминала готовую к бою амазонку.
– Твоя жизнь, Мэггс, – ответила Сара. – Ты рисковала не только моей жизнью. Не только жизнью слуг. Но и своей тоже. Что такое невероятно важное привело тебя на улицу Сент-Джайлз в столь поздний час?
Мэггс отвела взгляд. Сара прожила вместе с ней в поместье семейства Сент-Джон в Чешире почти год. Она поселилась там после свадьбы Мэггс и Годрика и, конечно же, ничего не знала о причинах, подвигнувших их на столь поспешный брак.
Глядя в окно, Мэггс покачала головой:
– Прости. Мне просто захотелось увидеть…
Она осеклась, и Сара нетерпеливо заерзала на сиденье.
– Что увидеть?
Место, где был убит Роджер. При мысли об этом сердце Мэггс вновь пронзила тупая боль. Она приказала кучеру Тому отвезти их на улицу Сент-Джайлз в надежде обнаружить там хоть что-то, напоминающее о любимом. Но ее надежды, конечно же, не оправдались. Роджер давно покинул этот свет и потерян для нее навсегда. И все же для визита на эту полную опасностей улицу Лондона была еще одна причина. Мэггс хотелось узнать больше об убийце Роджера – таинственном Призраке. В этом она как раз преуспела. Встретилась с Призраком лицом к лицу. Правда, сегодня ночью она оказалась совершенно неподготовленной к подобной встрече. Зато в следующий раз она своего не упустит.