Шрифт:
При чтении незнакомые слова: 1) man^jila-a-ty tu; 2) sibaun carban bavi^ju. Птица эта была по-китайски бунхован; 3) k"uj"ug"un-t"u-yin n"uke; 4) alama-yin usun; 5) angir (qamtu delekei-dekini). Содержание: пир Чингисхана при восшествии на престол, речи Чингиса и 9 урлуков [224] . Затем после [принятия в] подданство Ашилана Чингис устроил пир на покрытой разными цветами реке Кэрулэн и после совершения обряда жертвоприношения начал пир. Тогда разговорились все урлуки, а также речь мальчика-сироты [225] . Этот эпизод помещен и в хрестоматии Позднеева [226] .
224
Имеются в виду 9 приближенных воинов (урлуков) Чингисхана, а именно: сулдусский Сорхун-шира, джалаирский Гоа Мухули, чжурчжитский Чуу Мэргэн, арулатский кулук Богурчи, уриаханский Джэлбэ, бэсутский Джэбэ, ойратский Хара Хиру, Борохул и Шиги Хутуг.
225
Имеется в виду смелый спор мальчика-сироты с 9 орлуками на пиру у Чингисхана. (см.: Шастина Н. П. Повесть о споре мальчика-сироты с девятью витязями Чингиса. Народы и страны Востока. – М., 1971, вып. XI, с. 127–139).
226
Позднеев А. М. Монгольская хрестоматия для первоначального преподавания. – СПб., 1900.
Затем речь матери Чингиса после его победы над тайчигутами. При походе в Корею [227] корейский император привел свою дочь Чингису и просил принять в подданство все его государство. Чингис взял эту дочь в жены и послал сообщение матери и старшей жене Чжусун-Сэцэн-хатун о своей женитьбе на императорской дочери. Когда посланный чжинон Мухули сообщил об этом его жене, то она ответила в стихах, весь смысл коих то, что она не протестует против воли хана. Затем встреча Чингиса с этой старшей женой и отдача ей в служанки молодой жены-кореянки. Книжка написана на понятном языке, и есть перепечатка из «Болор Эриэх» [228] , составленного баринским Раши-Пунцок, и Инчжинаши из хошуна Тумэт сейма Чжосуту, составившего «Историю возвышения династии Юань» [229] . Yuvan ulus-un mandu san t"ur"u-yin k"oke sudur. Видно, что все слова речи сочинены последующими историками – чистыми буддистами. Может быть, сама фабула имеет и исторический эпизод, но построение рассказа – позднейшего происхождения. Это несомненно.
227
В конце 1218 г. монгольская армия вторглась в Корею, но самого Чингисхана во главе этого похода не было.
228
«Болор эрихэ» – «Дай-Юану Болор эрихэ» («Хрустальные четки великой Юаньской династии») – монгольская летопись, составленная Раши-Пунцоком в 1774–1775 гг.
229
«История возвышения династии Юань» – главное сочинение видного монгольского философа и писателя В. Инчжинаши (1837–1891).
13 мая. Пятница. Сегодня занимались с 11 приблизительно часов до 3 час. 30 мин., приняли две буквы – «Б» и «В» (63 + 86 сл., следовательно, 149). Очень активно вел работу т. Цэвен. В конце концов он шутя заявил: «Вот Гомбожаб выморит наконец меня!» Был, кроме него и Бато-Очир, и Эрдэни-Батухан. Бато-Очир тоже принимал немалое участие в подборе слов.
Вообще Учком очень любезен. Он сегодня прислал мне недавно выпущенный 1-й том перевода Эрве «История Франции и других стран». Сегодня вечером просматриваю этот перевод.
14 мая. Суббота. Сегодня, хотя и сидели с 10 до 1 часа, приняли сравнительно немного слов. Кончили букву «Г». Причина та, что т. Цэвену ежеминутно приходится отрываться по делам посетителей.
Сегодня ходил в дом Гомбо и Цокто Бадмажаповых. Обоих дома не оказалось, застал жену первого. Она в большом горе. Вспоминает о больном сыне, лежащем теперь в больнице в Москве. Они телеграфом запрашивали, какая болезнь. Ответили – продолжительная. Родители опасаются за жизнь сына, тем более что ламы предсказали, что болезнь очень опасна для жизни. Отец, как говорит мать, уже сколько ночей не спит из-за сына. Собирается ехать к нему и теперь ушел по вопросу ходатайства об отпуске.
Цокто Бадмажапов уехал еще вчера для осмотра каких-то построек где-то. Я попросил прислугу сообщить о моем посещении т. Бадмажапову, когда он вернется. Исполнен долг перед прежними знакомыми, с которыми пришлось познакомиться в 1902 г., т. е. ровно 25 лет тому назад. Про них я прежде знал по слухам. Один жил в Пекине, у Гомбоева, а другой путешествовал вместе с известным Козловым по Восточному Тибету.
Вечером после захода к т. Хазагаеву узнал, что т. Алексеев уехал вместе с министром просвещения в Сэцен-хан аймак приблизительно на 1 недельку.
15 мая. Просматривая предложенные Буручкомом и Монучкомом термины, все более прихожу к заключению, что Буручком взял слова, которые еще не проникли не только к монголам, но и в Монголию вообще. Например, «трамвай», «телескоп», «трест» и т. п. Зато у нас нет обычных слов, которые как бы вошли в общее понятие всех бурят-монголов. Например, «свобода», «сырье», «состав» и т. п., большею частью русские, а не международные слова.
С утра – ветер, который то наносит, то разносит тучи. Иногда пригонит тучу со снегом, но, в общем, очень маленьким. В час пошел обедать в «Спартак». На обратном пути был такой ветер, что с трудом добрался до квартиры […]
Приходится сидеть поневоле дома и работать, а то пошел бы к какому-нибудь знакомому.
Название новых вещей принимается на язык именно того народа, кто впервые знакомит с вещью. Например, сейчас к соседу зашли две монголки (южанки) и говорят: «Халн пeчин» – горячая печка. И действительно, сегодня затоплена печка, и она горяча.
Опять прояснило. Но ветер еще не унялся. В 4 час. 30 мин. пошел к Булат Мухраину, долго просидел у него и Инкижинова. Он сообщил мне, что в 2 дня пути от гор. Донкора на земле лежат 2 каменных тигра. Монголы рассказывают, мол, что здесь был город, у которого на воротах было два тигра. Потому он и назывался Барс-хото [230] . Теперь город – под землей, кроме этих двух остатков. О каком городе идет речь, я не знаю, но нет ли тут одного из тех степных мертвых городов, один из коих раскопал т. Козлов [231] (но не открыл), так как город этот уже давно нашли сами монголы и добывали в нем кое-какие ценности.
230
Барс-хото – город киданьского периода (XI в.) истории Монголии, раскопки которого производил член-корреспондент АН МНР X. Пэрлээ.
231
Здесь речь идет о раскопках советской экспедиции под руководством П. К. Козлова в курганах-могильниках Ноин-ула в 1924–1925 гг. (См.: Козлов П. К. Путешествие в Монголию 1923–1926 гг.; Он же Северная Монголия. Ноин-ульские памятники).
Затем Инкижинов рассказал подробности о Джа-ламе [232] . К сведениям, сообщенным Майским [233] , он добавил, что Джа-лама, основав свою резиденцию на окраине Халхи, сносился с кукунорскими и цайдамскими монголами, среди коих имел своих почитателей. Он был калмык из астраханской степи. Окружал себя приближенными, преимущественно калмыками. Когда его убили посланные НРА Монголии люди [234] , все его войско и приближенные рассеялись. Некоторые, а может быть, и большинство простолюдинов, охотно покинули его стан, так как они невольно были привлечены к служению Джа-ламе, который страшно эксплуатировал их труд. Например, после смерти Джа-ламы оказалось до 1000 возов степного цзак [саксаула] – для сигнальных костров.
232
Джа-лама – Дамби-Джамцан-лама.
233
Имеется в виду академик И. М. Майский (1884–1975), который в книге «Современная Монголия» (Иркутск, 1921) приводил некоторые подробности относительно загадочной личности Джа-ламы. В 1919 г. И. М. Майский возглавлял экспедицию Иркутской конторы Центросоюза по экономическому обследованию Монголии.
234
«Когда его убили посланные НРА Монголии люди» – имеется в виду подавление контрреволюционного лагеря Джа-ламы группой цириков Монгольской народно-революционной армии во главе с Дугаржавом, Нанзад-батором и Балдоржи осенью 1922 г.