Шрифт:
Фикс достал из кармана пачку обыкновенной почтовой бумаги.
– Он еще издевается! – взвизгнула Афрозина.
Воспользовавшись общим замешательством, Дэвид выхватил из павлиньего клюва листок и поднял его вверх.
– Дамы и господа, садитесь! Разве вам не хочется послушать, о чем здесь говорится?
Все молча заняли свои места. А что им оставалось делать?
И когда воцарилась тишина и стало слышно, как потрескивает свечка, Дэвид начал…
Швабра, Совок, Кочерга и Ухват
Швабра, Совок, Кочерга и УхватПеред сном прокатиться решили.Тили– бом, тили-бом! – затянув вчетвером,В экипаже они покатили.Мистер Совок прославляет чистюль.Мистер Ухват отдыхает.Мисс Кочерга теребил ридикюль.Миссис Швабра цепочкой играет.– Тили-бом, тили-бом,Как мы чудно поем!– Ах, моя Кочерга, – рассыпался Ухват, —Я влюблен в вас, влюблен как мальчишка!Но когда мы вдвоем – тили-бом, тили-бом,У меня замирает сердчишко.Как смешно убегают от вас угольки,Раздувая веселое пламя!Как движения ваши точны и легки,Как стройны и подвижны вы сами!Тили– бом, тили-бом,Загляните в мой дом.– Миссис Швабра, я с детства, – заохал Ухват, —Так измучен своей худобоюИ одышкой притом – тили-бом, тили-бом! —Мне ль сражаться со злою судьбою?Вы стройней и изящней, чем сам кипарис.Подметание ваше – искусство.Но зачем же смотреть на меня сверху вниз?Мне доступны пылкие чувства!Тили– бом, тили-бом,Виноват ли я в чем?Миссис Швабра и мисс Кочерга им в ответ:– Что за чушь вы плетете сегодня?– Надоел мне, – кричит Кочерга, – этот бред!– Вон, прикрикнул Швабра, – негодник!Кучер ахнул и ну погонять лошадей,Те от страха галопом пустились.Седоки же, слегка поваляв дурака,Посмеялись и враз помирились.Тили-бом, тили-бом,Со счастливым концом!ГЛАВА ПЯТАЯ, в которой Квинтер Финтер Жос дает несколько полезных советов
Со счастливым концом? В нашей истории до развязки еще далеко, мы должны набраться терпения. Мне весело от мысли, что кто-то сейчас лежит с этой книжкой в сгущающихся сумерках. Что в самый интересный момент войдет мама со словами: «Ты испортишь себе глаза!» И что перед сном, зевнув, кто-то, может быть, вспомнит доктора Йонинга. А заглядывать на последнюю страницу мы не будем, правда? Она от нас не убежит. Другое дело кот, пусть даже с перевязанной лапой…
– Мья-ууу! – донеслось из камина.
Все повернули головы, и Дэвид быстро сунул Бьюти листок, который она незаметно спрятала. Из камина вылез рыжий кот, иди, лучше сказать, кот, который когда-то был рыжим. Черный от сажи, взъерошенный, он больше напоминал уличного бродягу и драчуна, чем пушистого домашнего баловня, каким Дэвид привык его видеть. Усталые, совершенно человеческие глаза кота уткнулись в черные, по-кошачьи узкие зрачки Бэрра, и кот вдруг поджался и зашипел.
– Смотрите! – воскликнула Бьюти. – У него лапа перевязана лентой Кэнди!
– Та-ак, – Фикс обвел присутствующих взглядом, не предвещавшим ничего хорошего. – Та-ак, – медленно повторил он, – зафиксировали.
Первым делом Дэвид снял повязку и осмотрел больную лапу. Кот вел себя смирно. Затем Дэвид стал изучать капроновую ленту:
– Ни на лапе, ни на ленте нет следов крови. Лапа распухла, вероятно, от сильного ушиба. Как вы считаете, доктор?
Йонинг положил кота на колени и нацепил очки, сделавшие его сразу похожим на австралийского медвежонка коалу.
– Диагноз, по-моему, правильный. На подушечках трех других лап тоже видны припухлости.
– Это может означать только одно, – продолжал Дэвид. – Кот упал с большой высоты…
– И моя Кэнди перевязала ему лапу! – воскликнула Бьюти.
– Нет. Девочка завязала бы бантиком, а здесь, видите, по-мужски, раз и два.
– По-мужски, это ты верно заметил, – одобрительно отозвался Фикс.
– Точнее, по-кошачьи, – пробормотал мальчик. – Он сам себя перевязывал передними лапами и, наверное, очень торопился: на ленточке остались следы от когтей. Но кот не сумел бы сделать даже такую простейшую повязку, если бы у него не было человеческих навыков. Да, не может быть никаких сомнений – в прошлой жизни этот кот был человеком… мужчиной!
Афрозина с Бэрром обменялись выразительными взглядами, и ведьма потянулась за ридикюлем:
– Засиделись мы тут у вас…
– И еще посидите, – словно невзначай уронил сыщик.
– Что-о? – повысил голос Бэрр.
– Я распорядился, чтобы ваш лимузин отогнали на стоянку. Помоют, заправят. Надеюсь, вы не против?
Бэрр выглянул в окно: автомобиль, стоявший у подъезда, куда-то исчез.
– Черт знает что! – возмутился маг.
– Вот именно, – поддакнула ведьма.
А Дэвид продолжал изучать ленту. Лицо его выражало озабоченность.
– Ну что? – Бьюти смотрела на него, как на сказочного героя, бесстрашного и всемогущего, который один может сокрушить все препятствия на пути к благородной цели. – Что с Кэнди?
– Ее, наверное, поместили в темницу… лента еще хранит запах сырости. И, скорее всего, держат на хлебе и воде.
– Почему ты так решил? – поинтересовался детектив.
– Видите крошки? В ленточку был завернут кусочек черного хлеба.
– Зачем? – удивился доктор.
– Точно не знаю. У кота на одном боку следы красной кирпичной пыли. Может быть, он пробирался к Кэнди по узкому карнизу и сорвался вниз. А она увидела, завернула в свою ленту кусок хлеба для тяжести и бросила в окно. Вместо письма.