Шрифт:
– Возможно они боятся того, что происходит на острове?
– предположил Робинс.
– Да и вообще, мне показалось, что им наплевать на нас?! Они как-то шустро от нас избавились?! Хм, портал ремонтировать им нужно?!
– возмутился Питер.
– М-да, дела!
– промычал Томас Уэли.
Они обернулись и снова увидели перед собой озеро и баркас, стоящий на берегу.
– Давай, Питер вперед, - скомандовал отец.
Питер послушно отправился к баркасу, по прежнему бухтя под нос какие-то возмущения.
Вскоре снова вспышка озарила подземелье, но на отдалении, баркас (избушка) не исчез. Следом за Питером отправился Робинс, а потом и Виолетта.
Когда Томас Уэли остался в гордом одиночестве, ему стало настолько жутко и одиноко, что он невольно начал озираться по сторонам, будто боялся увидеть "приведения" или каких-то монстров, скрывающихся, возможно, за дальним поворотом тоннеля. Томас поторопился к баркасу, с нервозностью вошел в избушку, будто кто-то сейчас схватит его за башмак и...
Но ничего страшного не произошло. Мистер Томас только заметил за дверями вспышку, и тут же раздались радостные возгласы за пределами домика. Его настроение тут же изменилось в лучшую сторону. Он выглянул и увидел всю компанию в прежнем составе. Джим Робинзон был вместе с ними.
– Ну, что же вы так долго?
– радостно спросил Джим Робинзон.
– Я здесь уже устал вас ждать.
– Понимаете!
– попытался вставить слово мистер Томас.
– Понимаю! Я за вами наблюдал через эти окна.
Джим подошел к Томасу и по-дружески обнял его за плечи.
– Ничего! Скоро мы докопаемся до истины.
Джим Робинзон своим оптимизмом заражал всех своих приятелей.
Глава 8.
Три ключа
Оглядевшись вокруг, Томас только теперь обратил внимание на помещение, в котором они находились. Это был большой круглый зал, какие бывают на железнодорожных станциях, с большим сводчатым потолком, на стенах огромные окна выходящие со всех сторон на то самое озеро, возле которого они еще не так давно бродили. А в центре зала стояла огромная будка, похожая на афишную тумбу, какие бывают возле театров. И конечно, единственная дверь во всем помещении, в саму будку.
Призраки, оглядевшись внимательно, в растерянности посмотрели на Джима Робинзона, спрашивая тем самым: "А где то самое, что вы здесь нашли?"
Джим посмотрел на своих друзей, понимая их недоумение, и пояснил:
– В этом зале два прохода: один внутри будки, другой вокруг будки.
– Ну то, что там внутри есть проход, мы не сомневаемся, - сказал Питер.
– А что значит проход вокруг будки?
– в недоумении спросил он.
– Все очень просто, - ответил Джим.
– Сейчас я вам все покажу. Идите за мной вдоль окон и внимательно смотрите на будку в центре зала.
И все отправились за Джимом, не упуская из виду круглую будку. Вдруг Джим остановился. От неожиданности, остальные призраки смешались в одну кучу, проникая друг в друга.
– Видите?
Призраки внимательно всмотрелись в будку, но ничего не увидели.
– Смотрите не на саму будку, а перед будкой.
– Вижу!
– воскликнула Виолетта.
– Это прозрачная лестница?!
– Точно!
– ответил Джим.
Только после этого и остальные, всмотревшись, увидели, что вокруг будки идет стеклянная винтовая лестница, ведущая куда-то вверх. Подойдя к будке, призраки ощупали ступени выходящие из нее и расплылись в радостных улыбках.
– Мы что, разве без лестницы не сможем подняться к потолку?
– в недоумении поинтересовался Робинс.
– А ты попробуй, - с подоплекой ответил Джим.
Робинс, недолго думая, оторвался от пола и взлетел вверх. Но не успел он подняться выше афишной тумбы, как уперся во что-то невидимое.
– Хм! И действительно!
– согласился Робинс.
– А мы будем проверять то, что находится внутри будки?
– Конечно!
– ответили Джим и Томас одновременно.
– Только Джим! Давай ты больше не будешь рваться первым, - умоляюще попросил Томас.
– С нас хватит и твоего исчезновения в этой избушке, - и Томас, обернувшись к окну, указал на баркас, который виднелся вдалеке, на берегу эфемерного озера.
– Ну, что вы, мистер Томас! Разве я не видел, как вы были растеряны?! Обещаю, что не буду больше!
– ответил Джим и первым отправился к двери будки.