Шрифт:
Мэри была маленькой, стремительной и подвижной. Она увертывалась от женщин из противоположной команды, которые были мощнее ее и выше ростом. Чем дольше Бен наблюдал за игрой Мэри, тем больше ею восхищался.
– Что скажешь? – спросила она, подойдя к нему и сияя, как рождественская елка. – Разве игра не потрясающая?
– Восхитительная, – согласился Бен.
– Жаль, что скоро я прекращу играть, – печально произнесла она. – Я так сдружилась со своей командой. Я буду скучать по моим подружкам…
– Эй!
Мэри повернулась. В дверь вошла женщина средних лет с перекошенным от злобы лицом. Она направлялась к ней и Бену.
Женщина была слишком ярко накрашенной и одетой словно шлюха. Подойдя к Мэри, она с силой ударила ее по щеке.
Голова Мэри качнулась назад. Бен схватил женщину за руку, которую та снова занесла для удара.
– Какого черта тебе надо? – спросил он.
– А ты кто? – с ненавистью спросила женщина. – Парень, с которым она застряла на острове? Это ты ее обрюхатил? Говорят, ты богат. – Она повернулась к Мэри: – Значит, ты залетела из-за денег, шлюшка. Или ты просто хотела насолить Санрайз?
– Неправда! – Мэри принялась оправдываться. На ее щеке остались отпечатки пальцев женщины. – Я не хотела…
– Ты убила ребенка своей сестры. Теперь ты решила родить ребенка ей назло?
– Оставь ее, Барби, – вмешалась женщина из команды. – Всем известно, что Мэри не виновата. Адвокат, который был здесь…
– Я знаю, что говорю, – прошипела Барби. – Эта женщина проститутка. Я предупреждала, чтобы вы выгнали ее из команды. Я не могу лишить ее работы, но могу запретить приходить в наш паб всем, кто с ней общается. Ты в курсе, что благодаря деньгам моего мужа мы владеем этим городом. Возможно, мы смиримся с ее пребыванием в городе, но мы не обязаны ее любить.
– Барби… – снова попыталась вмешаться подружка Мэри.
– Твой муж Хейли Дюрант, – зарычала женщина, тыкая ей в грудь ярко разрисованным ногтем, – работает в «Смоулль хардвеа». Мой муж владеет контрольным пакетом акций этого магазина. Продолжай с ней играть, и его вышвырнут с работы.
– Если это произойдет, – сказал Бен, поняв, кто перед ним, – тогда вмешаюсь я. Вы уже поняли, на что способны мои адвокаты. Поверьте мне, они еще не работали в полную силу. У меня есть деньги и власть, и я сделаю все возможное, чтобы Мэри была в безопасности.
– Ты можешь обеспечить ей безопасность, – зарычала Барби. – Но не заставишь нас принять ее в наше сообщество. Она аутсайдер. Она не принадлежит к нашему кругу.
– Я не хочу принадлежать к вашему кругу, – прошептала Мэри. – Все в порядке, Хейли. Барби права. Я беременна, поэтому в любом случае перестану играть в роллер-дерби. Пока я смогу работать… И она не сможет мне в этом помешать…
– Где твой отец? – спросил Бен. – Почему он не противостоит этой женщине?
– Он не такой сильный, – прошептала Мэри. – Он любит Барби и своих падчериц. Меня он давно разлюбил.
– А ты его?
– Он мне не нужен, – ответила Мэри. – Ты правильно сказал: нам с тобой никто не нужен. Все в порядке, Хейли, ты не должна из-за меня рисковать. Все нормально, Бен, не нужно меня защищать. Я справлюсь сама.
– Я отвезу тебя домой.
Мэри взглянула на часы – девять вечера.
– Еще есть время, – сказала она.
– Для чего?
– Ты показал мне свое убежище в Адирондаке. Я покажу тебе свое.
Мэри смертельно устала. Ей следовало позволить Бену отвезти ее домой, но она никак не могла успокоиться.
Ей хотелось показать Бену свой любимый уголок.
Через десять минут они остановились у пестрых рыбацких сараев и шаткой пристани. Вокруг было темно и пустынно. Перед ними было некое подобие залива, окруженного горами с трех сторон.
– Раньше здесь была рыбацкая база, – сказала Мэри. – Но залив заилился, поэтому отсюда не удастся выйти в море. Тут небольшая глубина, но можно покататься на лодке.
Луна низко висела над водой, ее сияние отбрасывало на залив магическую дымку.
– Хочешь покататься на лодке? – спросила она. – Один из моих давних пациентов держит лодку в крайнем сарае и разрешает мне ею пользоваться. У меня есть ключ.
– Но зачем?
– Я хочу показать тебе, что у меня есть все и даже больше, – произнесла Мэри. – У тебя шикарная квартира и домработница. У меня дом и собака. У тебя куча денег. У меня подружки. Это мой последний козырь.
Бен не пытался понять смысла происходящего.
Мэри привела его к сараю, вставила ржавый ключ в замочную скважину и отперла двери.