Роулинг Джоан Кэтлин
Шрифт:
– Пойдем отсюда, - сказал Гарри.
– Это не та комната. Надо проверить другую дверь.
– Здесь тоже есть двери, - заметил Рон, обводя рукой стены. У Гарри упало сердце: какой же он огромный, этот Отдел тайн!
– Во сне я выходил из темной комнаты и сразу попадал во вторую, - сказал он.
– По-моему, надо вернуться и попробовать оттуда.
Они снова вернулись во тьму круглой комнаты; теперь вместо синих огненных полос перед глазами у Гарри плавали призрачные комья мозгов.
– Стойте!
– вдруг сказала Гермиона, когда Полумна уже собиралась закрыть за собой дверь помещения с аквариумом. – Флагрейт!
Она взмахнула палочкой, и на двери появился огненный крест. Стоило двери закрыться за ними, как вновь раздался низкий рокочущий гул и стены снова начали быстро вращаться, однако теперь на фоне тусклых синих полос появилась широкая, яркая красно-золотая. Когда все опять затихло, огненный крест не потух - он по-прежнему указывал им, из какой двери они только что вышли.
– Молодец, - сказал Гарри.
– Ладно, давайте проверим эту…
Он снова пересек комнату и толкнул противоположную дверь, держа палочку наготове; друзья последовали за ним.
Новая комната, прямоугольная и слабо освещенная, была больше последней, а пол ее спускался вниз ступенями, образуя огромную каменную яму футов двадцати в глубину. Они стояли на самой верхней из этих крутых каменных ступеней, или скамей, амфитеатром идущих вокруг всей комнаты, - глядя на них, Гарри вспомнил зал заседаний, где его судил Визенгамот. Однако тут вместо стула с цепями на дне ямы возвышалась каменная платформа, а на ней - каменная же арка, покрытая трещинами, такая древняя и ветхая на вид, что непонятно было, как она еще не рассыпалась в пыль. Проем арки, стоящей на платформе без всяких дополнительных опор, был закрыт изорванным черным занавесом; несмотря на полную неподвижность холодного воздуха вокруг, этот занавес еле заметно колыхался, словно до него только что дотронулись.
– Кто здесь?
– спросил Гарри, спрыгивая на следующую скамью. Никто ему не ответил, но занавес в арке по-прежнему зыбился, точно колеблемый легким ветерком.
– Осторожно!
– шепнула Гермиона.
Гарри спустился по крутым уступам до самого дна каменной ямы и медленно двинулся к платформе. Его шаги сопровождало громкое эхо. Отсюда, снизу, островерхая каменная арка казалась гораздо выше. Занавес продолжал мягко колыхаться, словно сквозь него секунду назад кто-то прошел.
– Сириус?
– снова подал голос Гарри. На этот раз он говорил тише, поскольку был совсем близко.
У него было очень странное чувство - будто по ту сторону занавеса, прямо за аркой, кто-то стоит. Сжав палочку как можно крепче, он стал боком пробираться вдоль платформы, но там никого не оказалось: он снова увидел изорванный черный занавес, только с другой стороны.
– Пойдем, - окликнула его Гермиона, спустившаяся до середины амфитеатра.
– Тут что-то не так, Гарри. Лучше уйдем отсюда.
Вид у нее был испуганный - гораздо более испуганный, чем в предыдущей комнате, где плавали мозги, - но Гарри показалось, что в этой арке, несмотря на всю ее ветхость, есть своеобразное очарование. Она пробудила в нем любопытство: у него возникло сильное желание подняться на платформу и пройти сквозь эту мягко колышущуюся вуаль.
– Пойдем, Гарри, пожалуйста!
– повторила Гермиона еще настойчивее.
– Сейчас, - сказал он, но не тронулся с места. Его ушей только что достигли странные звуки. Это был слабый шепот или ропот, словно по ту сторону занавеса тихо переговаривались какие-то люди.
– Что вы говорите?
– спросил он так громко, что его слова эхом прокатились по всему помещению.
– Никто ничего не говорил, Гарри!
– сказала Гермиона, шагнув к нему.
– Кто-то шепчет там, сзади, - сказал он, нахмурившись, и чуть отодвинулся от нее, не давая взять себя за руку.
– Это ты, Рон?
– Я здесь, дружище, - отозвался Рон, появляясь сбоку от платформы.
– Неужели вы ничего не слышите?
– удивленно спросил Гарри, поскольку тихий ропот усиливался; неожиданно для себя Гарри заметил, что уже стоит одной ногой на платформе.
– Я тоже их слышу, - сказала Полумна, подойдя к ним с другой стороны. Она не сводила глаз с колеблющегося занавеса.
– Там, внутри, кто-то есть!
– Что значит «внутри»?
– осведомилась Гермиона, спрыгивая с нижней скамьи. Она говорила гораздо более сердито, чем того требовала ситуация.
– Там нет никакого «внутри» - это просто арка, туда никто не поместится. Хватит, Гарри, пойдем отсюда…
Она схватила его за локоть и потянула, но он не послушался.
– Гарри, мы пришли сюда ради Сириуса!
– сказала она высоким, напряженным голосом.
– Ради Сириуса… - повторил Гарри, как зачарованный глядя на волнующийся занавес.
– Да-да…
Что-то наконец встало на место у него в мозгу - Сириуса взяли в плен, его пытают, а он здесь таращится на эту арку…
Он отступил от платформы на несколько шагов и с трудом оторвал взгляд от занавеса.
– Пошли, - сказал он.