Шрифт:
Ссутулившись, чтобы даже случайно не открыть лица в низко надвинутом на лицо капюшоне тяжёлого плотного дождевика, высокая бесформенная фигура гостя скользнула в быстро захлопнувшуюся за ним дверь каюты, на миг, высветив тусклым светом заставленный какими-то бочками низкий борт.
Захлопнув за собой дверь каюты, ночной гость замер, настороженно оглядывая пустую, плохо освещённую каюту, точнее сказать, каморку, судя по её размерам, и незаметно вздрогнул, услышав из тёмного угла негромкий, насмешливый голос.
— Доброй ночи, сударь.
Казалось, сама темнота пустынной комнаты плотно сгустилась, приняв в какой-то миг очертания невысокой, как и ночной гость плотно укутанной в плотный дождевик человеческой фигуры.
— Дон Энрике Мария Родригес Эскудеро, — невольно усмехнулся прибывший ночной гость. — Не чаял лично вас здесь увидеть. Как-никак пять лет прошло, когда последний раз виделись.
Но к чему вся эта таинственность? Ненастье, в заливе штормовая волна, а вы назначаете встречу на корабле. Да ещё втайне, под покровом ночи. К чему этот балаган?
Не кажется ли вам, что вы несколько перебарщиваете? Кому мы здесь нужны? Вполне свободно могли бы встретиться и поговорить на суше, в каком-нибудь уютном портовом кабачке. Здесь в порту есть вполне достойные заведения с вполне приличным пивом и вином. А то можно и заказать отдельный уютный каминный зальчик на двоих, с девочками и хорошим вином. Не желаете с девочками, — коротко хохотнул он, — можно только с вином. На любой вкус есть чудные местечки.
— Вряд ли простой водолей умирающего города, присматривающий за небольшим питьевым фонтанчиком, и получающий за то от местного муниципалитета, или, как там его, магистрата, две серебрушки в месяц, может позволить себе снять в приличном трактире отдельный уютный каминный зальчик на двоих. Да ещё заказать туда приличное пиво или вино, не говоря уж о девочках. Как-то не сочетается это с обликом бедного опустившегося водолея.
— Бросьте. Никто на нас там не обратит ни малейшего внимания, потому как мы никому здесь не нужны. Вы удивитесь, насколько все здесь равнодушны друг к другу, и никого ничего не интересует. Да и цены на всё здесь такие низкие, что вы будете приятно удивлены. Даже водолею здесь многое возможно с его двумя серебрушками. Тратить здесь даже такие мелкие деньги совершенно не на что. Продукты, чуть ли не бесплатны, а к шмоткам, как вы, надеюсь, ещё помните, я всегда был равнодушен.
К тому же с недавних пор я нахожусь на персональном содержании у местного барона, и все кому надо, знают, что у бедного водолея завелись лишние денежки, которые он не знает куда сбыть. И знают, от кого и за что я их получаю. И никто не имеет ничего против.
Согласитесь, очень удобно. На нового барона списать можно всё.
Соглашайтесь, дон Энрике, соглашайтесь. Это лучше чем здесь в сырости мёрзнуть.
Не хотите отдельный зальчик, можно просто за столиком посидеть в тёмном уютном углу. Есть и такие милые уголки. Да мало ли возможностей в нашем городе. Он хоть и убог, но выбор в нём есть.
И не пришлось бы мне тащиться сюда в такое ненастье, ежеминутно рискуя сгинуть в стылых водах зимнего залива. Что за спешка дорогой Энрике? К чему вся эта таинственность? И почему прибыли вы, а не прежний мой "куратор"? — с едва слышной издёвкой в голосе проговорил гость.
— Значит, есть причина.
— А что такое? — ядовито полюбопытствовал прибывший. — Никак мои усилия по отслеживанию интересов герцогства в этом захолустье по достоинству оценены? Или я наконец-то дождался долгожданной отставки? Не верю. Зная, как работает наша система, ни во что больше не верю.
— Будете смеяться, но это так.
— Отставка?! О, чудо! Наконец-то!
— Никаких отставок, — ехидно ухмыльнулся дон Энрике Мария. — По достоинству оценён ваш доклад двухлетней давности.
— Не верю. И не смеюсь лишь потому, что не верю, — без малейшей тени улыбки на лице, сухо проговорил гость. — Если отставка мне не светит, значит, произошло нечто такое, что заставило вас по-иному взглянуть на это место. И чтобы от вас, дона Энрике Мария Родригес Эскудеро, услышать признание моих заслуг, даже не знаю, что должно было произойти.
— Не ёрничайте дон Луис де Дьос Сапатеро, — поморщился хозяин каюты. — Вы недалёки от истины.
— О, как, — изумился гость. — Настолько всё серьёзно?
— Более чем.
После стольких лет забвения, наконец-то выплыло на свет потерянное наследство беспокойных баронов, и у нас появился чёткий след. Сюда, в этот город. Подняли все материалы по этому региону, и тут выплыл ваш доклад двухлетней давности.
Как первый положительный результат его, мой предшественник отправился на дно морское кормить рыб, предварительно побывав в шаловливых ручках нашего штатного палача.
К великому моему сожалению, мой предшественник и ваш прежний "куратор" не успел рассказать многого, сердце не выдержало. И в частности, не рассказал, почему он положил под сукно ваш, несомненно, интересный доклад. И чтобы разобраться со всем клубком накопившихся здесь проблем, сюда прислали меня.