Шрифт:
Долли любила Уилтон-хаус. Она побывала здесь впервые четырнадцать лет назад. Натянутая, готовая к бою. В декабре 1812-го ее муж получил назначение в Лондон. Блестящий пост! Но… при всех союзнических восторгах здешнее общество не походило на петербургское. Более чопорное, замкнутое, углубленное в себя. Вот тогда-то Долли впервые увидела графа Воронцова. Ей казалось, он станет задевать их, высокомерно насмехаясь над неопытностью. Но старый дипломат сделал все, чтобы новая пара укрепилась в Англии. Была ли то форма тоски по родине? Возможно. Он предостерегал, подсказывал, никогда не указывал, что делать. Но подводные камни в фарватере, но нужный тон, но связи, навыки, тысячи справок – за все Долли могла сказать спасибо.
Теперь она приехала в Уилтон-хаус, чтобы задать вопросы, которых не доверишь письмам. По гравиевой дорожке к карете шла графиня Пемброк. Екатерина Семеновна – полная, розовощекая женщина, уже немолодая, но все еще восторженная и удивительно приятная, как все Воронцовы. Ах, вздохи, поцелуи. Вопросы о здоровье.
– Папа неважно. Хворает ногами. – Леди Пемброк понимала, что гостья к отцу. – Он ждет вас в гостиной. Не пеняйте, что не вышел встречать.
Ей ли пенять? Семен Романович уже облачился в сюртук со звездой. Он сидел в кресле, ноги его были укутаны шотландским пледом. Высокий, сухой, с благородными сединами, он словно воплощал собой понятие «достойная старость».
– Долли, девочка, подойди.
Под морщинистыми веками блеснула слезинка. Годы делает сентиментальным.
Дарья Христофоровна поцеловала у бывшего посла руку.
– Ступай, ступай. Приведи себя в порядок. Пообедаем. Потом поговорим.
Для английского обеда рановато. Но для русских гостей держали особого повара. И хотя Долли давно усвоила здешний распорядок жизни, с дороги она была не против куриного супа с рисом, морковного пудинга, чая и пирога. Ей пришлось рассказать хозяйке о новых лондонских веяниях в прическах. Сообщить сплетни о виндзорском дворе. Но главное – русские новости. Как такое могло случиться? Мятеж в центре Петербурга! При покойном Ангеле… Ах, брат пишет ужасные вещи! На юге бунтовщики чуть не взяли Белую Церковь, где живет невестка с детьми.
Долли слушала и кивала, машинально вставляя слова и делая вид, будто беседа так же интересна ей, как и леди Пемброк. Она ловила на себе насмешливый, понимающий взгляд старика. Семен Романович давно ломал голову над вопросом, как графиня ухитряется общаться с другими дамами? Откуда у нее столько такта? Терпения? Ведь все, что они говорят, – сущий вздор! Птичий язык! Щелканье канареек!
– Теперь мы пойдем прогуляемся в сад, – сказал он после десерта.
– Но папа, тебе еще надо переварить…
Грозный взгляд заставил Екатерину Семеновну умолкнуть. Она распорядилась, чтобы отца пересадили в кресло на колесах и вывезли по пандусу на дорожку. Дальше гостья могла катить его сиятельство сама.
– Я еще иногда хожу, – сообщил он ворчливо. – Но не в такую погоду, разумеется.
– Сыровато, – согласилась Долли. – Хотя солнце сияет, весна на острове – опасное время.
– Подвези меня вон к тому кусту шиповника. Он скоро распустится. Ну?
Дарья Христофоровна собралась с духом. Понукание старика относилось вовсе не к скорости движения, а к причине ее приезда.
– Мне нужно узнать у вас о Николае Тургеневе.
– О-о-о-о.
– Он прибыл в Лондон…
– А наши, небось, требуют выдачи?
Не стоило спрашивать, как Воронцов догадался. Опыт.
– Ничего не выйдет. Здешний кабинет откажет, хотя вы можете соблюсти формальность и заявить официальный протест.
Долли кивнула. Положение казалось щекотливым. По прошествии четырнадцати лет на посту «мадам-посол» она менее всего была наивна. И прекрасно понимала особенности британского способа отношений с соседями. Ее интересовало, как достойно, не уронив чести своей державы, проглотить невыдачу одного из заговорщиков.
– При моих теперешних отношениях с Каннингом, возможно, он мог бы надавить и…
– Этого не будет, – отрезал старик. – Не обольщайся. Отказ передавать правосудию других стран бежавших в Англию преступников – фундаментальная ценность.
Она знала. Таким образом британское общество демонстрировало континентальным государствам превосходство своей юридической системы.
– Мне бы не следовало жаловаться на это правило, – усмехнулся старик. – Когда-то и я при Павле попал в число тех, кто отказался возвращаться домой. И меня не выдали, хотя мои имения в России были конфискованы. Н-да-а. – Граф задумался.
– Но тогда была тирания.
– Кто сказал, что ее нет сейчас?
Долли с удивлением взглянула на собеседника.
– Я ни в чем не хочу тебя убедить, девочка. Просто показываю, что могут писать и говорить в здешнем обществе, если сложится такая выгода. – Воронцов поджал длинные бескровные губы. – Дипломатическая практика лишает иллюзий. Здешний кабинет, а лучше сказать нация, предоставляет убежище изгнанникам, чтобы иметь возможность воспользоваться ими при случае. Когда я остался, мной пользовались.