Шрифт:
— Иссиня-черные и набриолиненные! — простонал Выганович, непроизвольно проведя рукой по шапке пушистых русых волос.
— Не волнуйтесь, — рассмеялся полковник. — Наш гример-парикмахер и не с такими справлялся. Впрочем, капитан, можете быть свободны, у вас остается не так уж много времени. Желаю успеха.
Полковник крепко пожал капитану руку, и за последним без стука закрылась дверь.
Федеративная Республика Германия, Пуллах, 20 июня, 10.00.
Некто в гражданском костюме вытянулся по-военному и стукнул каблуками.
— Садитесь, майор, — указал на кресло у своего стола пожилой краснолицый толстяк с коротко остриженными ежиком седыми волосами. Голубоглазый рыжеватый майор неопределенного возраста молча занял указанное кресло.
— Сигару? — начальник пододвинул ему коробку с гаванскими сигарами.
— Благодарю, не курю.
— И правда, я забыл. — Начальник закурил сам и приступил к делу:
— Я вызвал вас, майор, для того, чтобы поручить важное дело.
— Яволь, герр оберст! Слушаю, господин полковник!
— Вам предстоит увлекательнейшее путешествие. Красивый, культурный город, женщины, комфорт.
— А для чего меня туда посылают? — задал деловой вопрос майор, по опыту зная, что полковник не занимается туристическими экскурсиями.
— Думаю, для вас оно не представит особой трудности.
— Я весь внимание, господин полковник.
— Шведы продали полякам лицензию на обогащение урановых руд. Вы наверняка слышали об этом, газеты подняли крик на всю Европу.
— Да, припоминаю. Газеты писали о том, что лицензия была продана полякам несмотря на противодействие весьма влиятельных кругов ряда стран, которым шведы отказались ее продать.
— Вот, вот. Нас эта лицензия весьма интересует. Мне известно что предпринимались немалые усилия, чтобы… гм… похитить у шведов секрет их метода. И ничего не вышло. Во всей Швеции к секретным документам допущено человек пять, не больше. Нет, я не так сказал. Секрет шведской методики известен лишь пяти специалистам, а к документам вообще никто из них не имеет доступа. И вот теперь появляется оказия…
— Выкрасть секретную документацию в Польше?
— О нет, вряд ли это возможно. Наверняка поляки установят такие строгости в доступе к секретным материалам, что к ним не подберешься. Но вот пока они еще не переданы полякам и не спрятаны в Польше за семью печатями…
— Выкрасть во время пересылки их из Швеции в Польшу? Но их наверняка доставят под конвоем, то есть, я хотел сказать, под охраной.
— Разумеется. Поэтому я и не строю планов относительно похищения их на пути в Польшу. Слушайте внимательно. Нам удалось установить, что в Стокгольм будут направлены два польских ядерщика, которых шведы ознакомят на месте со своей методикой производства. Основное в их методе обогащения урановых руд — особый катализатор, а его химический состав составляет главную тайну, которую шведы скрывают от всего мира. Ее они и продали полякам. Польских ядерщиков поселят в отеле «Минерва-палас». Жить они будут в отеле, а работать в лабораториях «Шведского атома» на улице Свеавеген. Наши специалисты растолковали мне всю механику их работы: для ознакомления с процессом производства урана полякам придется делать записи, знакомиться с разработками шведов, делать выписки из них, словом, придется как следует попотеть, пока они овладеют методом. Наши ядерщики считают, что на это уйдет несколько недель. Заполучить их рабочие записи, а, главное, шведские разработки, означает возможность раскрыть тайну катализатора.
— Ясно. Надо ехать в Стокгольм и заняться этими поляками.
— Вы поняли меня правильно.
— А в «Шведском атоме» у нас кто-нибудь есть?
— К сожалению, никого. Поэтому получить все эти сведения было очень нелегко. Нам известно, что гостиница заказана для поляков с двадцать четвертого июня. Значит, они будут в Стокгольме через четыре дня. А вы, герр майор, будете там уже завтра, чтобы успеть как следует подготовиться к приему дорогих гостей.
— Я буду действовать один?
— Рассчитывать вам придется прежде всего на себя. Очень трудно в Швеции найти хорошего агента. Разумеется, помощь вам будет оказана, но ограничится она только связью, ну и кое-какими второстепенными мелочами. У нас очень старательные помощники в лице наших сограждан, многие годы проживающих в Швеции, но они, бедняги, не виноваты, что не могут стать полноценными агентами. Знаете, ни один немец, пусть он даже всю жизнь проживет в Швеции, так и не может научиться говорить по-шведски. Ему достаточно сказать три слова, и всякий швед сразу же поймет — немец!
— Моя легенда, герр оберст?
— В Стокгольм вы приедете в качестве богатого австрийского промышленника, энергичного предпринимателя, который ищет новые торговые контакты. И внешность у вас подходящая для этого, и язык не подведет. Необходимые документы, инструкции и список лиц, которых следует посетить австрийскому предпринимателю, вы получите в канцелярии внизу. Там же адреса явок и связь.
— Когда я выезжаю?
— Билет на самолет «Франкфурт — Стокгольм» вам заказан на утренний рейс, на завтра.