Вход/Регистрация
Прелюдия к убийству. Смерть в баре (сборник)
вернуться

Марш Найо

Шрифт:

Аллейн снял шляпу и стал ждать, когда Децима поравняется с ними.

– Мисс Мур?

– Да.

Девушка остановилась, но ее поза, казалось, свидетельствовала о том, что больше минуты остановка не продлится.

– Мы полагали, что если вы уже вышли из дома, то нам почти наверняка удастся перехватить вас по дороге, – сказал Аллейн. – Разрешите представиться: мы – офицеры полиции. Не могли бы вы уделить нам несколько минут вашего драгоценного времени?

– Могла бы.

– Мне очень жаль беспокоить вас, но наше дело такого деликатного свойства, что…

– Если так, то будет лучше, если мы все вернемся на ферму, – решила Децима. – Она вон за тем холмом.

– Боюсь, возвращение лишь увеличит доставленное вам неудобство, мисс.

– Ничего страшного. Я могу сходить в Кумби за покупками и позже.

– Мы не задержим вас надолго. Так что возвращаться, полагаю, никакого смысла нет.

Децима заколебалась.

– Ладно, – наконец произнесла она, – мы поступим следующим образом.

С этими словами девушка сошла с дороги и опустилась на отполированный временем обломок скалы, каких здесь имелось в изобилии. Аллейн и Фокс присоединились к ней.

Она поглядывала на детективов с неосознанным вызовом, что свойственно или очень красивым и умным женщинам, подсознательно уверенным в своих чарах и способности дать исчерпывающий ответ на любой вопрос, или, наоборот, простушкам, не понимающим сути происходящего. Никто прежде не говорил Аллейну, что мисс Мур – совершенно очаровательная особа, и теперь он невольно задавался вопросом, как такая девушка могла увлечься Уиллом Помроем? Если, конечно, подобное действительно имело место.

– Полагаю, ваше появление здесь связано со смертью Люка Уочмена? – спросила Децима.

– Да. Нас послали сюда для прояснения некоторых моментов этого дела.

– Следует ли из этого, что в полиции получила приоритет версия убийства? – спокойно поинтересовалась Децима. – Или вы на подобные вопросы не отвечаете?

– Да, – подтвердил Аллейн с улыбкой. – На подобные вопросы мы не отвечаем.

– Я так и подумала.

– В настоящее время, – продолжил инспектор, – мы пытаемся проследить все перемещения мистера Уочмена с момента его приезда в «Плюмаж» и вплоть до вечера пятницы, когда произошел инцидент.

– Зачем?

– Чтобы собрать все нити этого дела воедино и попытаться получить максимально достоверную картину произошедшего.

– Понятно…

– Пока что все очень неплохо укладывается в нашу схему – за исключением утра пятницы.

Аллейн заметил, как после этих слов Децима бросила быстрый взгляд в сторону тоннеля Оттеркомби. Это заняло не более секунды, поскольку в следующее мгновение ее глаза были вновь устремлены на старшего инспектора.

– Он вышел из гостиницы, – сказал Аллейн, – вскоре после завтрака. Мистер Помрой видел, как он вошел в тоннель. Это произошло минут за десять до того, как вы покинули Оттеркомби. Скажите, вы встретили мистера Уочмена на пути домой?

– Да, – ответила Децима. – Я его видела.

– Уточните, где именно, пожалуйста.

– На холме справа от тоннеля у зарослей кустов. Он лежал на траве, и я подумала, что он спит.

– Он проснулся, когда вы проходили мимо?

– О да. – Девушка нервно обняла тонкими руками колени.

– Вы остановились в этот момент, мисс Мур?

– Да. На пару минут, не больше.

– Не могли бы вы рассказать нам, о чем говорили с мистером Уочменом?

– Ни о чем таком, что могло бы помочь в ваших изысканиях. Так, обсуждали кое-какие теории.

– Теории?

– Поговорили немного о политике, если такой ответ вас больше устроит. Надеюсь, вы уже слышали, что я поддерживаю красных? Что же касается мистера Уочмена, то моя точка зрения вызвала у него раздражение. Но, как я уже говорила, разговор продолжался очень недолго. Минуту или две, вряд ли больше.

– Полагаю, этот разговор был каким-то образом связан с Левым движением Кумби, – предположил Аллейн.

– Вы в этом уверены?

Аллейн напустил на лицо виноватое выражение.

– Я просто подумал, что такое вполне могло быть, – сказал он. – Как-никак вы – член этой организации, и было бы совершенно естественно, если бы затронули в разговоре и эту тему, не так ли?

– Естественно, говорите? – вопросом на вопрос ответила Децима.

– Вы правильно сделали, что выразили удивление в связи с тем, что я вам сказал, – покаянно произнес инспектор. – В самом деле, я перескакиваю от вывода к выводу, не подкрепляя их конкретными фактами или доказательствами. А в нашей работе подобное не приветствуется. Не так ли, Фокс?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: