Вход/Регистрация
С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
вернуться

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

Соло еще раз попробовал соус и, решив, что тот готов, приказал Джо сервировать блюда.

— Это замечательная идея, Гарри. О’кей. Завтра на обратном пути я завезу тебя на базу стройматериалов, это как раз по пути. Ты закажешь Хаммерсану все необходимое, и он лично доставит все это сюда. Потом автобусом вернешься обратно.

— О’кей.

После ужина Гарри вооружился листом бумаги, карандашами, циркулем и засел в своем домике. К десяти он сделал грубый чертеж вышки, определил, какие материалы и в каком количестве нужны, и закончил все это к десяти часам.

Перед сном он решил искупаться. Плывя по теплой спокойной глади моря, он мог видеть ярко освещенный ресторан. В зале было около двенадцати человек и еще четверо в баре. Он видел, как Рэнди, в белой униформе, смешивал коктейли. Мануэль, подпоясанный красным кушаком, прохаживался между столиками, наливал гостям вино и отдавал распоряжения официантам.

Но Гарри мало интересовали Мануэль и Рэнди. Он высматривал Нину. Наконец он увидел ее. На ней был ослепительно-белый костюм с желтой цепочкой вокруг талии. Ее черные волосы были зачесаны назад, а в ушах сверкали серьги, когда она вскидывала голову, поправляя волосы. Она стояла на веранде и смотрела в сторону моря, но Гарри сомневался, что она видит его.

Он наблюдал за ней до тех пор, пока она резко не повернулась и не ушла в ресторан, где начала разговаривать с человеком в белом смокинге.

Гарри глубоко вздохнул и быстро и бесшумно поплыл к берегу.

Соло Доменико сделал последние покупки, когда часы на стене супермаркета пробили десять.

— О’кей… это все, — сказал он, когда Гарри уложил в фургон последнюю коробку с сыром. — Пойдем выпьем кофе. Потом я отвезу тебя к Хаммерсану.

Гарри кивнул и, разрезая толпу, направился к ресторану, расположенному рядом с супермаркетом.

Большое помещение было переполнено народом. Казалось, все здесь знали Соло, и он потратил несколько минут, здороваясь и представляя Гарри и поминутно отпуская шутки.

Наконец они добрались до стойки, и Соло заказал два кофе.

— Попробуй вот это. — Соло пододвинул к Гарри блюдо с темными сосисками. — Фирменное блюдо ресторана. Свиные сосиски, вымоченные в роме. Очень хорошо после тяжелой работы немного перекусить. — Он глянул на Гарри. — Тебе нравится работа?

Гарри кивнул. Ему действительно нравилось работать с Соло. Пока они проехали пятнадцать миль, разделяющих ресторан Соло от супермаркета, Гарри немного рассказал ему о Вьетнаме, в основном отвечая на вопросы Соло. Глядя, как выбирает продукты Соло, он понял, что тот отлично знает свое дело. Они ели уже по третьей сосиске и Гарри начал рассказывать Соло о местности, в которой воевал, когда высокий мускулистый мужчина с загорелым лицом и бледно-голубыми глазами зашел в бар.

— Опять торчишь здесь, Соло, — сказал он, протягивая руку.

Улыбаясь, Соло потряс руку вошедшему мужчине.

— А вы что здесь забыли, мистер Лепски? Неужели хотите обнаружить гангстеров в этом баре?

— Все шутишь? Ты же отлично знаешь, что в городе полно мерзавцев, готовых зарезать собственную мать за порцию героина. — Холодные пронзительные глаза осмотрели Гарри с ног до головы, и тот сразу понял, что перед ним офицер полиции.

— Гарри, познакомься с детективом Томом Лепски из полицейского управления города. Очень смышленый парень… Мистер Лепски, это Гарри Митчелл, мой новый спасатель.

— В самом деле? — Лепски более внимательно глянул на Гарри. — Вы умеете плавать? Последний парень, которого Соло нанял на должность спасателя, не умел плавать даже по-собачьи.

— В отношении меня вы можете быть совершенно спокойным, — ровно сказал Гарри. — Я спасу вас, когда вы будете тонуть.

Соло рассмеялся, довольный остроумием своего служащего.

— Очень хорошо! Я надеюсь, мистер Лепски, вы как-нибудь заглянете к нам на днях и увидите, как идут дела. Для вас у меня все бесплатно и самое лучшее. Заодно проверим, как он плавает.

Лепски холодно улыбнулся.

— Возможно, и загляну, — он взял сосиску и откусил добрую половину. — Когда вы видели Бадди Риккарда, Соло?

Маленькие глазки Соло раскрылись пошире.

— Риккард? Прошли годы с тех пор, как я видел его в последний раз. Вы заинтересовались Бадди, мистер Лепски?

— Как я слышал, Балд и был здесь во вторник и звонил вам, Соло.

Доменико выразительно покачал головой.

— Здесь какая-то ошибка, мистер Лепски. Вот уже два года прошло с тех пор, как я видел Балд и.

Лепски задумчиво посмотрел на Соло, скривил лицо в гримасе, потом пожал плечами.

— Ладно. Хотелось бы тебе поверить. И все же Бадди был здесь три дня. И ты утверждаешь, что не видел его? С чего бы это он не захотел встретиться с тобой?

— Почем я знаю, — побледнел Соло. — Мы и раньше не были близко знакомы. Да и откуда ему знать, что я здесь живу.

— А я слышал обратное. Все утверждают, что вы были друзьями. Каждая собака в городе знает, где вас найти, так почему же этого не мог узнать Риккард.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: