Вход/Регистрация
Любовь как океан
вернуться

Беррингтон Джоанна

Шрифт:

– Мадлен, дорогая, как я рада видеть тебя! Как мама? Она сменила косметический салон, и мы видимся с ней теперь гораздо реже... Скажи, чтобы обязательно позвонила на днях, я посоветую ей отличного парикмахера!

Миссис Дайвери радушно встретила Мадлен – дочь своей знакомой. Молодая женщина, чуть старше Софи, по всей видимости, тщательно готовилась к визиту в дом богатого вдовца. Стройную фигуру облегало небесно-голубое платье, платиновые кудри ниспадали на плечи, красота лица была умело подчеркнута макияжем.

– О, Джулия, я так благодарна, что ты пригласила меня на ужин! – воскликнула блондинка, проходя в гостиную. – Всем известно, как я отношусь к твоему сыну, поэтому ни за что не смогла бы упустить возможность прийти.

– Да, дорогая, я понимаю тебя, – закивала миссис Дайвери и добавила вполголоса: – Но, к сожалению, некоторых мужчин нужно несколько раз ткнуть носом, чтобы они разглядели явное. Я считаю, что ты прекрасная партия для Рона, поэтому приняла решение помочь тебе. С этого дня мы должны объединить усилия, и надеюсь, что в скором времени у моего сына появится красивая жена, у внучки любящая мачеха, а у меня разумная невестка.

Глаза Мадлен радостно заблестели. Она была полностью согласна с Джулией. Рон богат, красив, имеет влияние в обществе. Чем не жених для нее, женщины из известной семьи? Конечно, она ничего в жизни сама не добилась, ее знали благодаря родителям – нефтяным магнатам, но тем не менее. В конце концов жена, которую не стыдно вывести в свет, тоже большая ценность. И огромный плюс к имиджу успешного бизнесмена.

Женщины, сойдясь на том, что задуманное предприятие обеим принесет пользу, направились в столовую.

Там их уже встречал Рон. Распростившись с мечтой отдохнуть этим вечером и морально приготовившись к светским беседам, он учтиво поздоровался с Мадлен и предложил сесть за стол.

– Сейчас пошлю наверх за Элизабет и Софи, и сразу приступим к ужину, – сообщил он дамам.

– Подожди-ка, – пристально посмотрела на него мать. – Что значит «пошлешь за Софи»? Элизабет пусть спускается, а Софи здесь делать нечего. С какой это стати ты решил посадить с нами за стол прислугу? Может, всех остальных тоже позовешь: горничных, кухарку, садовника, охрану? А мы с Мадлен по-быстрому перекусим в кухне!

– Мама, ничего страшного не случится, если няня девочки поужинает с нами. Что за феодальные предрассудки? И потом, ты же в вечернем наряде не станешь помогать Элизабет есть? Вдруг измажешься десертом и испортишь платье? А для Софи это обычное дело.

В столовой повисло напряженное молчание. Миссис Дайвери в возмущении отвернулась от сына, а он всем своим видом давал понять, что не намерен идти на уступки в этом вопросе.

– Мне кажется, вы спорите по пустякам, – примирительно произнесла Мадлен, стараясь разрядить обстановку. – Элизабет поест и сразу же отправится вместе с няней в детскую. Разве я не права? А мы сможем продолжить ужин втроем.

Этот довод подействовал на миссис Дайвери, и она тут же послала горничную в детскую за внучкой и «той несносной девицей, которой нет места в приличном доме».

Софи переодела девочку и задумалась: а что надеть самой? Ужины в семье Дайвери, по всей видимости, всегда проходили в торжественной обстановке, но у нее не было платья для таких случаев. Она прилетела в Лос-Анджелес отдыхать, а не вращаться в высшем обществе, поэтому ее одежда была практичной, а не парадно-выходной.

Да что мучиться по этому поводу, вдруг подумала француженка. Я на работе, и главное – накормить Элизабет, а не блистать в платьях от кутюр. Даже если моя повседневная одежда покоробит Джулию Дайвери, что с того?

Софи надела джинсы и хлопковую майку. Волосы заколола на уровне висков, чтобы не лезли в глаза. Посмотрела на себя в зеркало и сочла, что выглядит хоть и не шикарно, но опрятно. Так, как и положено няне маленькой девочки.

Но, введя Элизабет за руку в столовую, Софи немного растерялась. Женщины в роскошных платьях сидели по обе стороны от мистера Дайвери, и француженка задумалась, куда ей посадить девочку. К счастью, на помощь пришел Рон. Под пристальным взглядом матери он встал со своего места и переставил столовые приборы таким образом, чтобы Элизабет сидела рядом с бабушкой, а следом за ней расположилась Софи.

Душу девушки снова переполнило чувство благодарности к мистеру Дайвери. Он был самым галантным и обходительным мужчиной из тех, что ей встречались в жизни!

Специально приглашенный метрдотель разлил по бокалам вино, от которого Софи благоразумно отказалась, и ужин начался.

– Сегодня у нас настоящий пир, – с гордостью сказала Джулия, обращаясь к Мадлен. – Телятина со сливочным соусом «Марсала», лосось, запеченный с картофелем и оливками, ризотто по-венециански и, конечно, лазанья.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: