Шрифт:
Бабл Ромейн от злобы начала раздуваться, вполне оправдывая свое имечко.* Но запас язвительных слов, очевидно, кончился, и в голове мадам забрезжил свет. Во всяком случае, она выпустила пары, выдохнула и сказала:
* Bubble - пузырь (англ.).
– Возможно, я последую вашему совету... И все же объясните... Зачем приходил Эдди?
– Его прислал мистер Ромейн. Он решил, что при выполнении столь ответственного поручения мне может понадобиться помощь.
–  Какое ответственное поручение вы выполняете?
–  опять всколыхнулась дама.
–  Зачем вообще моему мужу частный сыщик? 
Я обрисовала ситуацию. Пока я говорила, Бабл Ромейн не раскрыла рта. Я внимательно следила за выражением ее глаз. Недоверие в них сменилось любопытством, потом наступил черед глубокой задумчивости.
– Н-да... Вы, милочка, вряд ли могли наворотить эту историю с телевидением только для того, чтобы оправдать свою любовную интрижку. У вас просто не хватило бы фантазии, - резюмировала она.
– Ну вот, наконец-то вы поняли, что между мной и вашим мужем не было ничего такого, что можно назвать грехом!
– Как бы то ни было, вы должны были вначале поговорить со мной, а не бить.
–  Это рефлекс, - коротко ответила я.
–  Вы ведь замахнулись... 
Внезапно ревнивая жена исчезла, и на ее месте появилась любезная дамочка с приторной улыбкой. Перемена настроения Бабл удивила меня, но я ничего не сказала.
– Ах, мисс Зейдлиц, я сама, конечно, виновата. Я действительно замахнулась сумочкой... Я была вне себя, не понимала, что делаю... Извините меня. Я была уверена, что вы и есть та, которая... Ну скажите, что я уже прощена!
–  Нет, - я хотела отбрить ее по всем правилам, но двести баксов мистера Ромейна заставляли меня быть осторожной.
–  Однако я постараюсь все забыть. 
Я выдавала некое подобие улыбки.
– Называйте меня Бабл, и мы с вами поладим, - хихикнула миссис Ромейн.
– А вы зовите меня Мэвис.
Наблюдать за нами со стороны, наверное, было бы уморительно: две притворщицы соревновались, кто выдаст больше фальшивых улыбок и льстивых слов.
–  Будем друзьями, - пела Бабл.
–  Я исправлю свою ошибку. Меня оправдывает то, что я не знала, какая опасность угрожает Рею. А вы, Мэвис, теперь можете рассчитывать на меня. Я бы хотела принять вас в своем доме. Приезжайте после передачи прямо к нам. Поболтаем, выпьем... У нас есть бассейн - можете захватить купальный костюм. Отлично проведем время! 
– Не знаю, смогу ли я воспользоваться вашим предложением...
– Мэвис, я буду страшно огорчена, если мне не удастся добиться вашего прощения.
– Ну, чтобы вас не огорчать...
– Вот и замечательно! Значит, сразу, как только закончится передача, вы направляетесь к нам. И захватите Эдди, раз он будет с вами.
–  А адрес?
–  крикнула я вдогонку миссис Ромейн. 
– Телохранитель просто обязан знать, где живет его босс, - небрежно бросила она через плечо.
Глава 3
Телестудия ослепила: экраны, прожекторы, телекамеры... Не скажу, чтобы я растерялась, но под ложечкой у меня засосало - как будто я должна пройти некий ответственный экзамен.
В телестудию меня отвез Эдди Говард. Для видимости я немного посопротивлялась, сказав, что Сэм Варни пришлет свою машину, но Эдди был мил и нагл. Он подхватил меня под руку и ответил, что все уже уладил. Еще он спросил, готова ли я к вечеринке у Ромейнов. Мы поговорили немного о Бабл, причем, Эдди посоветовал поинтересоваться у самого мистера Ромейна, в каком дерьме богатые люди отыскивают подобные "жемчужины".
– После передачи едем к Ромейнам, - сказал Эдди как о чем-то решенном.
– Неужели я обязана подчиняться капризам Бабл?
На это Эдди резонно заметил, что раз мы работаем на Ромейнов и за приличное вознаграждение, то какая разница - одним капризом больше, одним меньше...
Сэм Варни, увидев меня на студии, принялся ворчать, что я опоздала, и потащил за руку к гримерше, которая, не сказав ни слова, начала мазать мое лицо какими-то белилами и пудрить нос.
Я поняла, что в ближайшее время вряд ли смогу принадлежать самой себе: теперь я полностью завишу от этих типов-телевизионщиков. Черт побери!.. По спине пробежал холодок, и кожа покрылась пупырышками. Это произошло от волнения, а не от того, что плечи мои были оголены. И грудь частично тоже. Платье с корсажем сидело на мне просто великолепно. Но я боялась, что камера приблизится вплотную, и зрители заметят, какая у Мэвис Зейдлиц "гусиная кожа". Надеть другое платье на телепередачу я не могла - это противоречило бы моему принципу: женщина должна показывать себя ровно настолько, насколько может. Не больше и не меньше.
Я подошла к столу, за которым уже сидели участники передачи. От "дигов" и "юпитеров" стул нагрелся и показался мне жаровней. Было очень душно и пекло, как в Африке.
Сэм Варни похлопал меня по руке и подмигнул:
– Волнуемся?
– Немного. Я до сих пор не представляю, что буду делать в вашей передаче. Это меня тревожит.
– У вас такой вид, - Сэм шутливо заглянул за корсаж моего платья, - что разговаривать вам и не требуется. Будете отвечать на вопросы, и все.
– Кто еще участвует в передаче?
