Шрифт:
– Как же ты вообще узнал, в каком направлении меня следует искать?
– Мне сказал Хабрур ибн Оман, – признался курд. – Надо признаться, я долго его допрашивал, и он отвечал мне стихами, которые я и сам знаю, и вот они:
Лишь тот может тайну скрыть, кто верен останется,И тайна сокрытою у лучших лишь будет.Я тайну в груди храню, как в доме с запорами,К которым потерян ключ, а дом за печатью.Однако мне удалось расставить ему ловушку, и он сказал то, чего говорить не собирался, и вот я здесь – как видишь, с ханджаром, джамбией и подвязанным к ноге копьем. А моя кольчуга лежит в хурджине, потому что натягивать ее сейчас нет нужды.
Действительно, он выглядел как собравшийся в поход воин, и двое сопровождавших его – равным образом.
– Не беспокойся о нас, о аль-Мунзир, – не поняв, почему тот молчит, сказал Джеван-курд. – Мы не станем для тебя обузой. Мы выехали на конях, чтобы поскорее нагнать тебя, но в ближайшем караван-сарае мы купим верблюдов, я взял с собой достаточно денег…
Все это было достаточно странно. Аль-Мунзир не настолько далеко отъехал от Хиры, чтобы его нельзя было нагнать на хорошем беговом верблюде. Да и не видел он пока надобности нагонять себя – о чем еще раз спросил Джевана.
– А разве ты не хотел бы, чтобы мы присоединились к тебе? – осведомился тот.
– Так ибн Оман для этого прислал тебя?
– Он не присылал меня вовсе. Я сам пожелал этого…
– Как же ты объяснил свой отъезд аль-Асваду?
– А разве я должен объяснять свой отъезд аль-Асваду? – проворчал Джеван-курд. – Благодарение Аллаху, я не его невольник и не черный раб.
Теперь аль-Мунзиру стало ясно, почему его неожиданный спутник примчался на коне, вместо того, чтобы собрать, как положено, верблюдов, верховых и вьючных, и с достоинством выехать из Хиры, слушая приятный для души гомон толпы у городских ворот: «Вот едет Джеван-курд, любимец нашего аль-Асвада!»
– Но, ради Аллаха, зачем тебе это? – спросил Джабир.
– Прежде всего, аль-Асвад теперь долго не покинет Хиры, а моя душа томится в городе, – издалека и, увы, с явной лжи начал курд. – От меня больше проку при соитии двух черных – пыльной каменистой тропы и ночного мрака или же при соитии двух белых – лезвия меча и острия копья.
– Воистину, это так, – подтвердил аль-Мунзир, чтобы, не раздражая беглеца из Хиры, добраться понемногу до истины. – И все же прибавь, о друг Аллаха, этого недостаточно!
– Затем, я в долгу перед этой женщиной, Абризой, которая спасла меня от смерти после ночного сражения. Возвращение ее ребенка должно быть делом моих рук, клянусь Аллахом!
Аль-Мунзир не стал напоминать курду, что после победного возвращения в Хиру он был занят чем угодно, включая и покупки для своего харима, а про Абризу вспомнил лишь раз, за кувшином пальмового вина, когда сотрапезники подшучивали над его стойкостью и целомудрием в обществе такой похищающей сердца красавицы, удивляясь, как это он не ввел женщину в свой харим.
– Прибавь, о друг Аллаха… – еще раз попросил он.
Но Джеван-курд молчал.
Очевидно, он больше не хотел осквернять рот ложью и не мог сказать всей правды.
В простоте своей души курд был недоволен своим повелителем. Он, столь высоко ценивший благодарность и презиравший неблагодарность, столкнулся с обстоятельствами, в которых не мог разобраться. Он не понимал, правильно ли поступил аль-Асвад по отношению к Джейран и ее людям. Они ушли с богатой добычей – и это было прекрасно. Но они не были обязаны этим царской щедрости аль-Асвада, и это было скверно. К тому же, курда, заботливого супруга своих жен, смущало и неисполнение брачного обещания. Девушка, которая спасла мужчину от смерти, заслужила того, чтобы войти в его харим.
Если бы Джеван-курд знал, в каком двусмысленном положении оказалась Абриза в царском дворце Хиры, он бы выполнил свой долг мужчины и воина, послав к ней для брачных переговоров разумную женщину. Благодарение Аллаху, он не подозревал, что Абриза нуждается в помощи.
Что-то нарушилось в той преданности, которую Джеван-курд питал к аль-Асваду. И он, затосковав о былом, не омраченном лишними размышлениями, решил излечить эту болезнь разлукой и, преодолевая тяготы пути, забыть о своих сомнениях.
Аль-Мунзир вздохнул.
– Еще раз скажу – начертал калам, как судил Аллах, – сказал он. – Если ты благополучно выбрался из Хиры и отыскал меня, значит, это было угодно Аллаху. Я рад тебе, о Джеван. Поедем на поиски вместе. Что именно сказал тебе почтенный ибн Оман, когда указывал дорогу, по которой я направился?
– Он сказал – о друг Аллаха, есть надежда, что именно в этом направлении следует искать следов пятнистой змеи. Строго допросили молодцов Юниса аль-Абдара, которые кое-что знали про ее похождения, нашли и стражников городских ворот, которые были ею подкуплены. Все показания указывают на это направление.