Шрифт:
Аня его жалела, прозорливо угадывая трагедию интеллигентного, талантливого человека, безуспешно пытающегося противостоять губительной страсти и сохранить человеческий облик.
Однажды она слышала, как переводчик, непринужденно жестикулируя, беседовал с одной дамой на чистейшем французском, и подивилась контрасту изысканных манер, грассирующего мягкого голоса с его диким обликом. Дама, видимо, была старой знакомой и удивления не выказывала, лишь деликатно отстранялась, овеваемая ядреным перегаром. Аня же испытала настоящий шок, как если бы у нее на глазах вдруг заговорила по-французски лошадь.
А потом он принес ей стихи. Дождался, когда она появится в торговом зале, и протянул помятый листок с отпечатанным на пишущей машинке блеклым текстом. «Анне» – значилось в правом верхнем углу.
Аня вежливо скользнула глазами по строчкам и уже не смогла оторваться.
– Просто здорово, – наконец сказала она. – Это ваш перевод?
– Это мой оригинальный текст, – обиделся он.
– Да вы просто Бодлер, – не смогла она скрыть недоверия. – «Цветы зла» никнут и прорастают печалью.
– Благодарю, – с достоинством поклонился переводчик.
Аня протянула ему листок, но он отрицательно покачал головой:
– Оставьте. Это вам.
– Мне? – удивилась она. – Спасибо...
И подумала, что где-то в давнем, невозвратном прошлом этого человека существовала неведомая женщина, Анна, по которой он так пронзительно тоскует и так отчаянно надеется, ухватившись за ее тонкую руку, снова выбраться на поверхность жизни.
Но разве такое возможно? В принципе? Увы и ах. Это как с бледной поганкой – съел, и закрывайте крышку гроба. Нет противоядия. Дорога в один конец.
Через несколько дней он явился снова, в клетчатых расклешенных брючках – привет из далеких шестидесятых – и темно-синем клубном пиджаке с сорванной у входа в магазин маленькой желтой георгиной в петлице. В облаке дешевого одеколона и свежего убийственного перегара.
– Я хочу, чтобы вы стали моей женщиной, – сказал он бархатным голосом, от которого в давние времена счастливые избранницы, видимо, мгновенно увлажнялись в паху.
Аня остолбенела.
Его синие губы дрогнули в легкой улыбке, долженствующей означать: «Да, детка, ты не ослышалась. Я действительно снизошел до тебя».
– У меня есть муж, – наконец холодно произнесла она единственное, что пришло в голову.
– А при чем здесь ваш муж? – искренне изумился переводчик. – Я же не приглашаю вас в загс!
– Ах, какая жалость! – гневно вспыхнула Аня с чувством острой неловкости, что этот бывший мужчина счел возможным подобный невразумительный альянс между ними. – А я-то, дурочка, губы раскатала – размечталась сделаться вашей женой...
Вторым оказался странствующий городским автобусом хмельной трубадур. Прибитый к ней волной пассажиров, он сначала бурно восхитился ее красотой, а потом тоже начал читать стихи. Пронзительные строки о неразделенной любви нанизывались друг на друга, чаруя и томя душу. Завороженный автобус тихо плыл по вечернему городу, внимая вдохновенному певцу чужих печалей. Очарование разрушил сам декламатор.
– Кто может быть прекраснее зрелой женщины? – вопросил он и сам себе убежденно ответил: – Никто.
Аня, никак не воспринимавшая себя в этом качестве, сочла вопрос риторическим и ошиблась.
– Отдайся мне, – непринужденно предложил поэт. – И ты не пожалеешь.
– Прямо здесь? – деловито осведомилась Аня.
– Зачем же? – удивился тот. – Поедем к тебе домой...
Под третьим номером к ее ногам пал охранник Гриша. Не совсем, впрочем, охранник. Вернее, совсем не охранник. А история здесь приключилась такая. Едва они акционировали свой магазин, как явились крепкие ребята в спортивных костюмах фирмы «Адидас» и заявили, что берут на себя их защиту. Благая весть вкупе с названной суммой, которую отныне требовалось выплачивать за свою безопасность, повергли Аню в ступор. Но кто же спорит с ребятами в спортивных костюмах?
Для охраны велено было выделить отдельную комнату, где «защитники» время от времени устраивали шумные сборища под председательством выше обозначенного Гриши, который поначалу приходил с матерчатой борсеткой на поясе, потом приезжал в красных «Жигулях» с дипломатом, а ныне пересел на «БМВ» с водителем, откуда появлялся с дорогим коричневым портфелем фирмы «Хайдсайн».
Времена переменились. Братки надели строгие деловые костюмы, но лексикон оставили прежний. И вот однажды, когда стены просто сотрясались от ненормативной лексики, Аня гневно рванула дверь прокуренной комнаты и возопила:
– Гриша! Вы же интеллигентный человек! Это все-таки книжный магазин, а не баня!
– Ой-ей-ей! – заерничал было один из шестерок, но тут же заткнулся под тяжелым начальственным взглядом.
Аня сердито хлопнула дверью. Она и представить себе не могла, какой революционный переворот невольно произвела в заскорузлой Гришиной душе. Никто и никогда не называл его интеллигентным человеком. Маргиналом, скотобазой, козлом – это пожалуйста. Но интеллигентом!
Гриша взглянул на мир новыми, просветленными глазами и увидел в нем Аню – единственную женщину, сумевшую постичь его тонкую душевную организацию.