Вход/Регистрация
Операция 'Минотавр'
вернуться

Кунтс Стивен

Шрифт:

Бабун пошевелился. Стол стоял на попа рядом с ним. Вокруг валялась куча рассыпавшихся журналов и газет. Лейтенант тяжело дышал.

Джейк услышал шарканье наверху и слабый звук открывающейся двери. Кто-то расхаживал над головой. Затем послышались шаги на лестнице. Он повернул голову и заметил спускающиеся по ступенькам ноги.

Луис Камачо вошел в комнату в сопровождении водителя, приставившего ему пистолет в спину.

– Здравствуйте, Харлан. Я не был уверен, что мы опять свидимся.

Камачо подошел к кушетке и сел рядом с Олбрайтом.

– Господи, что вы делаете у меня в подвале, идиоты? Олбрайт взглянул на Таркингтона, который снова пошевелился.

– Этот сопляк строил из себя героя.

– Похоже, у стола отломали ножку. Моей жене это не понравится.

Водитель стоял на лестнице так, чтобы наблюдать за всеми. Его пистолет был нацелен на Камачо.

– М-да, капитан, - заметил Камачо.
– У вас сегодня очень суматошный день.

– Еще бы, - согласился Джейк.
– Кто эти типы?

– Тот, кто рядом со мной, носит имя Харлан Олбрайт. На самом деле он Петр Александрович Чистяков. А вон тот джентльмен с пистолетом на лестнице - я не имею чести быть с ним знакомым, - но, по-моему, это майор Советской Армии Аркадий Яков.

– Ладно, - произнес Олбрайт, - спасибо, что представили нас.
– Он поднялся с дивана и поставил стол на место, затем подвинул стул и сел на него лицом к Камачо.

– Вы знаете, зачем я здесь. Я решил: почему бы мне не получить кое-какую информацию об "Афине". Она очень интересная. Но вообще-то мне нужны вы.

– Удивительное совпадение. Я тоже хотел поговорить с вами. Надо было бы сперва позвонить.

– Вы мне ответите на кое-какие вопросы, Луис. Прямо сейчас. Если не будете отвечать, я убью лейтенанта. Потом капитана. Потом вас. Мне нужны ответы.

– И что вы будете делать, когда получите их? У Олбрайта напряглось лицо.

Он сделал три шага к телефону, стоявшему на краю дивана, взял трубку и приложил к уху. Он нажал кнопку на трубке и поставил телефон на место.

– Наверх, Яков. Проверь передний и задний входы. Майор помчался вверх по ступенькам. Через минуту он вернулся. Он заговорил с Олбрайтом на непонятном языке - очевидно, русском, решил Джейк.

– Это ловушка, - сказал Олбрайт. Камачо пожал плечами:

– Мои люди видели, как вы въезжали сюда. Я решил, что рано или поздно вы захотите повидаться со мной. Правда, я не знал, кого вы привезли. Извините, капитан.
– Джейк кивнул.

Камачо встал и поддернул брюки.

– Вот что я вам скажу, Харлан. Давайте поедем в город. Там поговорим. Нет смысла дальше держать этих ребят.

Олбрайт вынул пистолет из кармана.

– Сядьте.

Когда Камачо подчинился, Олбрайт вернулся к столу, потер глаза и что-то произнес опять по-русски. Камачо раздраженно махнул рукой.

– Вы же знаете, что я давно не могу разговаривать на этом языке.

Английский или никакой.

– Вы меня провели, правда, Луис?

Камачо слегка поднял плечи, затем опустил их.

– То имя, что вы мне дали. Это же дерьмо, правда?

– Нет. Имя правильное.

– Почему?

– У вас есть кое-что, что нам нужно. По крайней мере, мы так считаем. Вы мне отдадите это, Харлан. Рано или поздно, но отдадите.

– Скажите, что вам нужно, может, я. это отдам прямо сейчас.

Камачо откинул голову и рассмеялся.

– Хотите перейти на нашу сторону? У Олбрайта поползли вверх брови.

– Может быть.

– Тогда пристрелите майора.

– И все?

– Тогда мы сможем разговаривать. Легко и непринужденно. В противном случае будет больше возни, но результат окажется тот же.

Олбрайт взглянул на майора, который не отрываясь смотрел в лицо Камачо.

Тем не менее Джейк заметил, что майор потихоньку скосил глаза на Олбрайта.

– Вы отсюда не выйдете, Харлан, - заметил Камачо, слегка потягиваясь. Дом окружен, сверху патрулируют вертолеты и самолеты. Почему бы вам двоим не отдать мне пистолеты, и мы все вместе поднимемся наверх и помашем ручкой Дрейфусу.

Потом мы с вами поедем в бюро. Я уверен, мы вдвоем сможем договориться, Я могу не знать того, что вам нужно, Луис.

– По-моему, знаете.

– Вам придется много повозиться, если окажется, что я не знаю.

– Такова жизнь.

– Может, я вам и здесь смогу сказать. Если знаю. Камачо молча смотрел на Олбрайта.

– Три имена, - произнес он наконец. Олбрайт долго, раскатисто хохотал:

– И все ради этого?

– Да.

– Я снимаю перед вами шляпу. Просто преклоняюсь. Никогда не подозревал.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: