Шрифт:
Сью была так смущена, что не могла поднять глаза ни на мать, ни на Ричарда. Он твердо взял ее за локоть и повел к выходу так спешно, словно в этом здании была заложена бомба.
Пока они шли в дом Сью, Дик не проронил ни слова. В гостиной он зажег камин. Потом стал раскачиваться на каблуках, а пламя бросало таинственные отблески на его четкие черты.
— Ты можешь простить меня? — тихо спросил он.
— За что? — Сью с трудом сдерживалась, чтобы не расплакаться. — За то, что открыл мне правду, которая слишком долго держалась в секрете? Что заставил мою мать изменить свои взгляды и сказать мне то, что я должна была бы знать уже давно? За это я скорее должна не винить тебя, а благодарить.
— Нет, за то, что я сомневался в тебе, — послышался тихий ответ.
— Это потому, что хотел поверить всему самому дурному обо мне? — Сью покачала темнокудрой головой. — Разве можно винить тебя за это, да и Джессику тоже, если на то пошло?
— Дело не в этом. Глупо, но сама Джессика никого ни в чем не обвиняла — и, уж конечно, не тебя, Сью.
— Но мне казалось...
— Инициатива исходила от меня, от меня одного. Джессика — самостоятельная женщина, у нее есть карьера и своя жизнь. Мэттью был просто частью всего этого, как я теперь понимаю. Ничего больше она не желала и не искала. Кроме того, Мэттью оставил ей украшения и картины. И Джессику это устраивало.
— Но почему тогда?!. — спросила Сью, не сводя с него затравленного взгляда.
— Почему я решил мстить и стал искать тебя? — Дик нервно повел плечами. — Это все из-за моего высокомерия, из-за моей мужской гордости — мне хотелось позаботиться о сестре. Я действительно считал, что тем самым я помогаю ей, как она когда-то помогала мне в те долгие, трудные годы, когда растила меня. Мне нужно было узнать, почему человек, которого любила моя сестра, оставил самую ценную часть своего наследства какой-то молодой женщине. Это показалось мне несправедливым, я кипел от негодования! Я еще не знал, что хочу сделать с тобой, Сью, но когда увидел тебя, то понял...
— Что понял? — быстро переспросила она, а ее сердце стучало как сумасшедшее.
— Что все мои надежды отомстить не сбудутся, потому что, едва взглянув в твои сияющие глаза, я понял, что люблю тебя.
— И это все? — Сью улыбнулась легкой таинственной улыбкой.
Дик отрицательно покачал головой.
— Нет, не все! Еще я понял, что хочу жениться на тебе. Хочу жить с тобой вместе и завести кучу детей. Ничего подобного мне раньше не хотелось, я даже не думал, что захочется. — Он понизил голос. — До сих пор.
Непролитые слезы сияли в глазах Сью — она услышала то, на что и не надеялась.
— Ричард, — прошептала она.
— Мои родители поженились в тяжелые времена, — отрывисто продолжал он. — В нищете трудно жить счастливо. Я думаю, поэтому я и стремился к успеху, был полон решимости не допустить того, чтобы у меня не хватило средств прокормить жену и детей.
Сью слушала, как зачарованная.
— Но ты же богат. У тебя вид человека, который привык быть богатым. Не сомневаюсь, что находились женщины, на которых ты уже был готов жениться.
— Никогда! — возразил Дик. — И потому я, напротив, искал женщину, которая полюбила бы меня, даже если бы я был беден как церковная крыса. — Его серые глаза смотрели на Сью не отрываясь. — Ты ведь полюбила бы меня, даже если бы я не мог ничего тебе предложить, кроме своего сердца, да, Сьюзен Скотт?
На мгновение девушка залюбовалась выражением его глаз, которые, прищурившись, с волнением смотрели на нее. Но затем Дик, должно быть, увидел ее сияющий, полный любви взгляд, так как усмехнулся, обнял ее и очень крепко прижал к себе.
— Ты же знаешь, что полюбила бы, — хрипловато прошептала она. — Дорогой мой!
Он коснулся пальцами ее подбородка.
— А как насчет женитьбы, Сью? Я хочу, чтобы у нас был прочный брак. Брак на равных — я не гордый, могу и готовить, и детишек купать. Что ты на это скажешь? — Что она могла сказать? — Так как? — настаивал Дик.
— Да, — твердо ответила Сью. — Да, да, да! Да, я выйду за тебя замуж, да, я люблю тебя...
— Я хочу тебя, — хрипло произнес он. — Прямо сейчас.
— В соседнем доме находится ребенок, за которым мы должны присматривать, — дрожащим голосом напомнила Сью. — Ты что, забыл?
— Нет, не забыл, — ответил Дик и про себя подумал, что после свадьбы они не будут торопиться с детьми по крайней мере год. Если только... — Милая, как ты думаешь, ты забеременела?
Сью покачала головой.
— Нет, — с некоторым сожалением проговорила она. — Я хотела поквитаться с тобой, Дик, чтобы ты переживал. Ты не очень сердишься?
Он нежно улыбнулся: