Шрифт:
Выяснив заранее, что ее заказчик живет неподалеку, Пенни не удивилась, услышав, что он с радостью принимает ее приглашение. Изделия, которые изготовляет Пенни, не дешевы, и по своему опыту она знала, что люди хотят заблаговременно знать, что они получат.
— Тогда завтра в одиннадцать утра, — согласилась она. — Я буду ждать вас.
Пенни опустила на рычаг телефонную трубку и с улыбкой повернулась к Солу, который в этот момент входил в комнату и слышал конец разговора.
— Кто это был?
Он не подошел к ней, неподвижно остановившись на пороге, глаза его смотрели на Пенни вопросительно из-под тяжело нависших бровей. Сол перевел глаза с простой блузки без рукавов, которая ей очень шла, на узкие брюки цвета морской волны, облегавшие ее стройные бедра и обрисовывавшие ее длинные ноги, будто эти брюки не покупались в магазине, а были сшиты на заказ.
— Мой новый клиент. — Пенни заметила, как он нахмурился, и добавила, почти извиняясь: — Я не ожидала, что ты вернешься так рано, но я очень быстро...
— Это видно, иначе ты бы не приглашала своих клиентов в мой дом!
Пораженная, Пенни смотрела на него. Наверное, он шутит! Но по уже знакомому ей напряжению, мгновенно возникшему между ними, она с горечью поняла, что не шутит. Беспомощность, гнев и отчаяние овладели ею.
— Ты, конечно, полагаешь, что я разговаривала с мужчиной?
— А разве это не так? — гневно выпалил он, ожидая, что она возразит, пусть даже соврет.
— По правде говоря, да, — подтвердила она вызывающе. — Он видел мою рекламу и хотел заказать подарок для своей...
— Что он видел? — Его светлые глаза стали серо-стальными. Сол подошел к ней и схватил за кисть руки, прежде чем Пенни успела отскочить от него.
— Мою рекламу! — вспыхнула Пенни, решив дать отпор его несправедливым упрекам. — Если предлагаешь какие-то услуги, то их необходимо рекламировать, иначе, как о них узнают?! Так работает бизнес! — Она с вызовом посмотрела на него, зная, что он рассержен, и совершенно не понимая причину его гнева. — Чтобы тебе было известно, я поставила карточку со сведениями о себе в витрину магазина.
— Господи, Пенни, — выдохнул Сол. Голос его сел, но тон был строгим. — Что за игру ты, черт возьми, затеяла?
Слезы ярости застилали ей глаза.
— Я играю в зарабатывание денег себе на пропитание, чтобы не быть тебе обузой, — ответила она. — Ты знаешь, так же как и я, что частью нашего с тобой соглашения было то, что я продолжаю работу ювелира-гравера... — Она со злостью показала рукой на все великолепие своей мастерской. — Зачем ты устроил все это для меня? — Ее голос задрожал, когда глаза встретили холодный взгляд. — И как я организую свой бизнес, в конце концов, тебя не касается.
— Раз я женился на тебе, все, что касается тебя, касается и меня, — проговорил Сол, отпуская ее руку, но, не отходя от нее и глядя в упор на ее раскрасневшееся от негодования лицо. — Разве ты никогда не слышала, что реклама в витрине привлекает нежелательных клиентов? О чем ты, черт возьми, думаешь, Пенни? — негодовал Сол. — Приглашать в дом незнакомых людей, когда ты здесь совсем одна!
В этом он, пожалуй, прав, молча, согласилась Пенни, но это не значит, что она должна ему низко кланяться за прочитанную лекцию и благодарить за то, что он отругал ее. Во всяком случае, открыто признавать его правоту она не собирается.
— Я могу постоять за себя, — парировала Пенни с бравадой, которой вовсе не ощущала. — Кроме того, я очень тщательно выбираю, кому дать, а кому не давать адрес. Человек, с которым я разговаривала, вполне порядочный...
— У тебя, оказывается, талант определять достоинства человека, не видя его, только по телефону! — Его едкий сарказм лишил смысла ее дальнейшие оправдания. — Даже если ты так мало заботишься о собственной безопасности, может быть, ты все-таки хоть немного подумаешь о Люси? Ей вряд ли удастся постоять за себя, если один из твоих клиентов, которым ты назначаешь свидание по телефону, окажется не таким уж порядочным.
— Ты говоришь так, будто я предлагаю услуги массажистки, а не занимаюсь вполне законной деятельностью, — пробормотала расстроенная Пенни. Она чувствовала, как пропасть между ними увеличивается, и в то же время не могла не согласиться с логикой его рассуждений. Она поступила опрометчиво, руководствуясь единственным стремлением — доказать свою самостоятельность. И она добилась, как раз противоположного эффекта, и так у нее получается всегда с этим человеком, за которого она вышла замуж.
— Это что, еще один твой талант? — Сол по-своему расценил ее последнее возражение. — Тогда мой совет тебе — не ищи клиентов на стороне. Если тебе необходимо сохранять и совершенствовать свое мастерство, ты всегда можешь попрактиковаться на мне. Бог свидетель, у меня был очень трудный день.