Шрифт:
Он подошел к кабинке Люси и позвал секретаршу шерифа:
– Люси!
– Ой! – Люси вздрогнула. – А, это вы, агент Стэнли. – Она облегченно вздохнула. – Вы знаете, это некультурно, вот так подходить и без предупреждения… - Насупившись, она добавила обиженным голосом. – Я испугалась.
– Прости. – Сэм смутился. – Я не хотел. Ты не в настроении, да?
– Да, немного. – Признала Люси. – Это все из-за Энди. Вы же знаете, что его выгнали из департамента?
– Я уверен, это ненадолго. – Сэм улыбнулся.
– Вы, правда, так думаете? – Спросила Люси.
– Да. – Сэм уверенно кивнул.
– Хорошо бы. – Люси с сомнением посмотрела куда-то в сторону. – Шериф у себя. – Сказала она несколько отрешенно. – Кстати, и Ястреб тоже сейчас там. Шериф просил передать вам, что они будут вас ждать.
– Спасибо Люси. – Сэм благодарно кивнул и прошел в кабинет к шерифу.
Гарри, Альберт и Ястреб что-то обсуждали. Когда Сэм вошел, они оба повернулись к нему лицами, словно шаловливые дети, играющие со спичками и застигнутые врасплох.
– Агент Стэнли! – Произнес Альберт, улыбнувшись.
Сэм кивнул.
– Садись, Сэм. – Попросил Гарри.
Стэнли подошел к свободному стулу, неподалеку от стола и сел.
– Есть новости? – Поинтересовался Гарри.
– Кое-что есть. – Кивнул Сэм. – Вы что-то обсуждали. Я, кажется, помешал?
– Нет, ничего подобного. Просто мы долго тебя ждали. – Ответил Гарри. – Я отдал кассету Альберту. Он хочет отвезти ее в Сиэтл.
– В криминалистической лаборатории Сиэтла у меня есть пара хороших знакомых. – Пояснил Альберт. – Я думаю, они могут помочь. Я выезжаю завтра утром и к вечеру вернусь с результатами.
– А агенты из особого отдела? – Спросил Сэм.
– Они уехали. – Ответил Гарри.
– Как? – Удивился Сэм. – Почему так неожиданно?
– Не знаю. – Гарри сказал эти два слова быстро. Было ясно, что на эту тему он говорить не очень хочет. Поняв это, Сэм кивнул.
– Ладно, - Альберт поднялся со своего места, - я, пожалуй, вернусь в свой номер и хорошенько высплюсь перед выездом. Я почему-то чувствую себя уставшим.
– Хорошо Альберт. – Кивнул ему шериф.
Судмедэксперт вышел из кабинета шерифа, захлопнув за собой дверь. После его ухода Сэм облегченно вздохнул, он не хотел рассказывать про свою встречу с Маргарет при нем. Стэнли уже приходилось работать вместе с Розенфилдом, а для того, чтобы с ним сработаться нужно обладать очень крепкими нервами. Сэм умел молчать, но обида сохранялась. Так что, сработаться двум этим людям было не суждено.
– Маргарет сказала вам что-нибудь? – Поспешил спросить Гарри, когда дверь за Альбертом захлопнулась.
– Нет. – Сэм отрицательно покачал головой. Неожиданно он повернулся лицом к помощнику шерифа.
– Ястреб?
– Да, агент Стэнли, о чем вы хотели спросить? – Ястреб приготовился выслушать Сэма.
– Ты хорошо знаешь местных индейцев? – Спросил Стэнли.
Ястреб кивнул:
– Их не так много, агент Стэнли. Я знаю практически каждого.
Сэм задумался, а потом спросил:
– Нет ли среди них индейца по имение Феникс?
Ястреб как-то странно посмотрел на Сэма. Потом он переглянулся со своим начальником. Взгляды обоих выражали удивление.
– Феникс?
– Переспросил они в унисон.
– Да.
– Сэм кивнул.
– Вы уверены?
– Голос Ястреба слегка притих.
– Уверен.
– Сэм снова кивнул и перешел на шепот: - А почему этот вопрос тебя так удивил?
Ястреб прищурился.
– Среди тех, кого я знаю в Твин Пиксе, Феникса нет. Но существует легенда про индейца, которого звали так. – Объяснил он.
Сэм взволнованно посмотрел поочередно на шерифа и его помощника. Похоже, Ястреб собирался поведать эту легенду и Сэм решил приготовиться послушать ее. Он наклонился поближе к Ястребу, чтобы не выпустить ни одного произнесенного индейцем слова.
– Согласно этой легенде, - начал помощник шерифа, - когда в одно индейское племя, жившее на берегу реки Ветра стало медленно проникать зло,многие индейцы из племени очень испугались. Шаман сказал, что чтобы зло не уничтожило их, они должны принести в жертву самую красивую девушку племени.
– Голос Ястреба стал таинственным, как у фокусника, который готовит зал к представлению. По спине Сэма пробежались мурашки.
– И этой девушкой была дочка одного старого индейца. Многие требовали, чтобы старик отдал огню свою дочь, чтобы зло ушло, но старик сказал, что ни за что этого не сделает. И тогда шаман приказал сжечь старика, отказавшегося принести жертву во благо племени. Старика сожгли на костре. Они уже готовились предать огню и его дочь, но старик возник из пепла и приказал им остановиться. Он пообещал, что зло покинет племя. Индейцы поверили ему. Старик ушел в лес и больше не возвращался. А зло покинуло племя, как старик и обещал. Индейцы прозвали его Фениксом, потому что, подобно птице Феникс, старик возродился из своего пепла. Говорят, что его иногда видят в лесах. Когда что-то плохое происходит...
Когда Ястреб закончил свой рассказ, лицо Сэма вытянулось от удивления. Дрожащим от волнения голосом он спросил:
– Послушай, как ты думаешь, а может, это и есть тот самый старик?
Ястреб пожал широкими плечами.
– Кто знает, агент Стэнли.
– Ответил он.
– Ты говоришь, что его видят в лесах, да?
– Спросил Сэм, вспоминая рассказ Ястреба.
– Так говорят.
– Ответил Ястреб.
– Сам я его не видел, агент Стэнли.
Сэм задумался. Ястреб и шериф молча смотрели на него. Наконец, Сэм поднял на индейца свой взгляд и спросил: