Вход/Регистрация
Треугольная шляпа. Пепита Хименес. Донья Перфекта. Кровь и песок.
вернуться

Бласко Висенте Ибаньес

Шрифт:

– Да, да. Лично я с ним не знаком, но я знаю его в лицо и наслышан о нем. Ведь он – близкий друг нашего бригадного генерала.

– Близкий друг генерала?

– Да, сеньора, командира бригады, которая прибыла в этот район и сейчас размещена по разным местам.

– А где же сам генерал? – спросила сеньора.

– В Орбахосе.

– По-моему, он живет в доме Полавьеха,- заметил Хасинто.

– Ваш племянник,- продолжал Пинсон,- и генерал Ба-талья – близкие друзья; они друг друга очень любят, их постоянно можно увидеть вместе на улицах города.

– Ну, дружок, тогда я плохого мнения об этом генерале,- вставила донья Перфекта.

– Это… Это жалкий человек,- сказал Пинсон таким тоном, словно он из вежливости не осмеливался выразиться сильнее.

– Не говоря о присутствующих, сеньор Пинсон, и отдавая должное таким людям, как вы,- продолжала сеньора,- нельзя отрицать, что в испанской армии встречаются настолько неприятные типы…

– Наш генерал был превосходным офицером до того, как стал заниматься спиритизмом…

– Спиритизмом?!

– А… секта, которая вызывает призраков и домовых, используя для этого ножки столов…- рассмеялся священник.

– Из любопытства, из чистого любопытства,- подчеркнул Хасинто,- я заказал в Мадриде сочинения Аллана Кардека. Нужно знать обо всем.

– Возможно ли, чтобы такая глупость… Иисусе. Скажите-ка мне, Пинсон: мой племянник тоже из этой секты столовра-щателей?

– По-моему, это он посвятил в тайны спиритизма нашего бравого генерала Баталью.

– Боже мой!

– Да, да. Когда ему взбредет на ум,- заметил дон Иносен-сио, не в силах сдержать смех,- он будет разговаривать с Сократом, с апостолом Павлом, Сервантесом и Декартом, как я говорю с Либрадой: принеси, мол, мне спички. Бедный сеньор де Рей! Правду я говорил, что у него не все дома.

– Но вообще-то,- продолжал Пинсон,- наш генерал храбрый вояка. Его единственный недостаток – слишком большая суровость. Он так буквально понимает приказы правительства, что, если ему здесь будут противоречить, от него можно ждать всего – он камня на камне не оставит от Орбахосы. Да, предупреждаю вас: будьте осторожней.

– Это чудище всем нам голову снесет. Ах! Знаете, дон Ино-сенсио, приход войск напоминает мне то, что я когда-то читала о древних мучениках,- как римский проконсул являлся в какое-нибудь христианское селение…

– Сравнение точное,- промолвил исповедник, смотря на Пинсона поверх очков.

– Все это, конечно, печально; но раз дело действительно так обстоит, нужно говорить правду,- благодушно протянул Пинсон.- Уж теперь, государи мои, вы в наших руках.

– Местные власти,- возразил Хасинто,- действуют пока что превосходно.

– Я полагаю, что вы ошибаетесь,- ответил военный, за выражением лица которого с интересом следили донья Перфекта и исповедник.- Час назад алькальда Орбахосы сместили.

– Губернатор провинции?

– Губернатора сместил уполномоченный правительства, который, видимо, приехал сегодня утром. Все муниципалитеты прекращают свою работу. Так приказал министр. Он почему-то – уж не знаю почему – боялся, что они не будут оказывать поддержки центральной власти.

– Хороши же у нас дела,- пробормотал священник, сморщив лоб и выпятив нижнюю губу.

Донья Перфекта задумалась.

– Освобождены от должности также несколько судей первой инстанции, в том числе орбахосский судья.

– Судья! Перикито!.. Перикито уже не судья! – воскликнула донья Перфекта с таким выражением лица и таким голосом, словно ее укусила гадюка.

– Да, в Орбахосе уже нет прежнего судьи,- сказал Пип-сон.- Завтра прибудет новый.

– Чужак?

– Чужак!

– Может быть, это какой-нибудь плут… А старый был такой честный,- промолвила донья Перфекта, полная тревоги.- Чего, бывало, у него ни попрошу, сразу же сделает. Вы не знаете, кто будет алькальдом?

– Говорят, приедет коррехидор.

– Да лучше бы вы прямо сказали, что надвигается потоп, и дело с концом,- проговорил священник, вставая.

– Итак, мы отныне во власти сеньора генерала?

– Всего лишь на несколько дней, не более. Не сердитесь на меня, пожалуйста. Несмотря на форму, которую я ношу, я не люблю военщины; но нам велят бить… мы и бьем. Нет более мерзкой службы, чем наша.

– Что верно, то верно,- произнесла донья Перфекта с плохо скрываемой злобой.- Вы сами сознались… Итак, ни алькальда, ни судьи…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: