Шрифт:
Менедема кольнула тревога, но он всеми силами постарался ее не показать.
Тут один из птенцов подошел к нему и клюнул для пробы в ногу. Отгоняя птенца, Менедем лихорадочно соображал.
— Я не спрашивал ее имени, — сказал он, выпрямляясь. — И там было темно… Я даже не знаю, какая она была с виду. Но я дал ей три обола.
— А… Должно быть, дело в этом, — с мудрым видом изрек торговец рыбой. — Наверное, она думает, что я их отберу. Ей следовало бы знать меня лучше — я не скряга, не то что некоторые! Но никогда наперед не знаешь, как поведут себя рабы.
— Верно. — Менедем облегченно вздохнул.
Гилипп его не подозревал. Не подозревал он и свою жену. Может, Филлис хорошо хранила свои любовные секреты, а может, она просто ни разу не сбивалась с пути истинного, пока не повстречала Менедема.
Последнее объяснение нравилось ему гораздо больше.
— Знаешь, — сказал Гилипп, — я предложил Гереннию Эгнатию десять мин за павлина, но он отказался. И все-таки нехорошо позволить ему уехать с такой ценностью. Лучше бы ты продал павлина кому-нибудь в Великой Элладе.
— Ну, почтеннейший, если бы ты предложил мне десять мин, павлин сейчас разгуливал бы по твоему двору. Но поскольку ты их не предложил… — Менедем пожал плечами.
Гилипп бросил на него хмурый взгляд.
Пока Геренний Эгнатий не купил павлина, Гилипп не считал, что птица стоит десять мин — или хотя бы пять. Он возжелал ее именно потому, что ее приобрел другой.
Менедем подумал, что ему самому полагалось бы хмуриться. Было бы неплохо выручить за птицу десять мин! Из-за павлинов многие гребцы «Афродиты» получали куда большую плату, чем получали бы на обычном торговом корабле. Стоимость двух птенцов, которых Менедем только что продал Гилиппу, примерно равнялась трехдневному жалованью экипажа.
Больше всего по этому поводу ворчал Соклей, но Менедем тоже беспокоился, какую прибыль они получат и окупится ли их затея в конечном счете.
Однако Менедем не нахмурился. Вместо этого он улыбнулся Гилиппу широкой дружеской улыбкой, такой очаровательной, что тарентец не смог не улыбнуться в ответ. Да уж, Гилиппу стало бы не до улыбок, узнай он, о чем думает Менедем: «Я хотел бы снова заняться любовью с твоей женой, клянусь богами! Желаю ли я ее еще больше, оттого что ею владеешь ты? А вдруг так оно и есть?»
Гилипп позвал Тития Манлия. Его управляющий вышел и вскоре вернулся с кожаной сумкой, полной серебра.
Менедем открыл сумку и начал пересчитывать монеты.
— Ты мне не доверяешь? — обиженно спросил Гилипп.
— Конечно, доверяю, — вежливо ответил Менедем. — Но кто угодно может ошибиться. Если пересчитать деньги прямо сейчас, уже не останется места для сомнений.
Вскоре он начал приговаривать:
— Сто девяносто три… Сто девяносто пять… Еще одна милая тяжелая тетрадрахма — сто девяносто девять… И наконец последняя драхма… двести. Все верно.
— Я же тебе говорил, — обиженно заявил Гилипп.
— Говорил. — Менедем начал запихивать деньги обратно в сумку. — Скажи, а когда ты продаешь рыбу, почтеннейший, ты всегда веришь своим покупателям на слово и не пересчитываешь платы?
— Этим ворам? Да никогда!
Однако самого себя Гилипп, судя по всему, считал образцом честности.
Менедем вздохнул, пожал плечами и попрощался.
Титий Манлий закрыл за ним дверь с таким видом, как будто был рад, что Менедем уходит. Родосец, похоже, не нравился италийскому рабу.
Менедем засмеялся. Судя по всему, управляющему вообще не нравился никто, кроме разве что его хозяина. Некоторые рабы бывали более преданы хозяевам, которым служили, чем половина членов их собственных семей.
Менедем не пошел прямо к дому, который делил с Соклеем. Вместо этого он зашел за угол, чтобы кинуть взгляд на окна второго этажа, где находились женские комнаты. Наверное, Филлис и домашние рабыни сейчас занимались тем, чем обычно и занимаются женщины, отгороженные от пытливых взглядов мужчин: ткут, прядут, пьют вино, сплетничают, — да мало ли чем еще.
Ставни были открыты, чтобы в женские помещения мог проникать свежий воздух.
Стоя на пыльной улице и глядя снизу вверх, Менедем мог рассмотреть только балки потолка: все в пятнах от дыма жаровен, сражавшихся с холодом в зимнее время. Он наудачу засвистел одну из мелодий, которые флейтистки играли прошлой ночью на симпосии.
К ближайшему окну подошла какая-то женщина и посмотрела на него. Она была невысокая, темноволосая и молодая — не красавица, на вкус Менедема, но и не уродина. Была ли она той, что наклонилась тогда перед ним? Он хотел окликнуть ее по имени, но спохватился и только молча шевельнул губами, беззвучно выговорив: «Филлис?»