Вход/Регистрация
Легенды выживших (сборник)
вернуться

Манасыпов Дмитрий Юрьевич

Шрифт:

— Козел! — еле слышно прошипел рядом сержант. — Тебя б сейчас по башке дубинкой — и в камеру на пару деньков, чтоб гонору поубавилось. Скотина.

Томпсон напрягся. Мужчина в кожанке шел по проходу, направляясь к ряду, в котором сидел рабочий. Нет, к ряду сзади него!

Лейтенант пихнул локтем напарника и скрестил руки на груди так, что в одной из ладоней оказалась рукоять спрятанной под курткой «беретты». Даже и при включенном свете такая поза смотрелась бы со стороны вполне невинно.

Мужчина в коже наклонился над плечом рабочего.

— А?! — громко спросил тот. — Это ты мне?

Мужчина что-то говорил рабочему на ухо. Одна из его больших кистей плотно лежала на плече возмутителя спокойствия.

— А… не… да я не… это…

Томпсон отпустил рукоять пистолета и расслабился. Если б мужчина в коже хотел убить, он давно бы это сделал.

Рабочий присмирел и как-то сдулся, став чуть ли не вдвое уже в плечах. Над его ушастой головой маячил точеный силуэт немного вытянутой головы кожаного мужчины.

— Бывают же на свете козлы! — прошептал сбоку сержант. — А все же интересно, что ему тот мужик сказал?

…Шарлиз Терон плакала навзрыд. Плакал ее парень. Где-то в зале шмыгали носом зрители. Даже у Томпсона защипало в носу. Это всегда грустно, когда плачет обиженный ребенок…

— Мама, а почему плачет дядя?

В спинку кресла Томпсона застучали детские ботинки.

— У дяди девушка умирает, — раздраженно ответил за спиной Томпсона женский голос.

— Ну и чего? — не унимался ребенок. — До этого он был крутой бизнесмен, а теперь плачет. Что ему, других девушек мало?

Томпсон резко обернулся.

— Мэм, пожалуйста, уймите вашего сына!

— Это же ребенок! Вы грубый и невоспитанный мужлан! — громко констатировала мэм. После чего неохотно добавила: — Беби, пожалуйста, веди себя потише.

Маленькие каучуковые подошвы продолжали колотить в спинку кресла Томпсона. Беби было скучно.

— Мама, а почему этот дядя внизу такой грубый? У него тоже с девушками проблемы?

— Вот поэтому я и не хожу в кинотеатры, — глядя перед собой, прошептал сержант Доббс.

— Понимаю, — буркнул Томпсон.

По экрану пошли титры, под потолком вспыхнул свет. Томпсон встал, сфотографировал взглядом лица кожаного мужчины и вполне живого рабочего и в весьма скверном расположении духа направился к выходу.

— Ну и как вам кино, сэр? — уже на улице спросил его шагающий рядом Доббс.

— Не понимаю, какого черта люди вообще ходят в кинотеатры? — буркнул Томпсон, открывая дверь машины. — Китайская пытка.

— Людям нравятся большие экраны, — пожал плечами сержант.

— Тебе лучше знать, — сказал Томпсон, трогаясь с места. — И что теперь по плану?

— Наверное, пара гамбургеров с колой, а потом — еще один сеанс повторного фильма в Киноцентре Вашингтона.

— Надеюсь, хоть там публика будет поприличнее, — проворчал Томпсон.

…Киноцентр имени Джорджа Вашингтона был огромным и до боли респектабельным строением, умудряющимся сохранять приличествующую имени солидность. За громадными стеклянными витринами фасада выстроились десятифутовые фигуры-манекены вечных звезд американского кинематографа, приветливо улыбающиеся пластиковыми ртами проходящим мимо потенциальным посетителям кинотеатра. У массивных, выполненных под старину дверей входа степенно суетился открывающий-закрывающий их шестифутовый швейцар с такой же точно улыбкой на лице, как и у застывших за стеклом манекенов.

Парковка у кинотеатра, размером мало не с футбольное поле, была забита «линкольнами», «лексусами» и «мерседесами» с редкими вкраплениями «феррари» и «ламборджини».

Оставившие свой полицейский «форд» за пару кварталов от киноцентра, Томпсон и Доббс в своих джинсовках смотрелись несколько импозантно на фоне входящих в здание джентльменов в черных костюмах, увешанных бриллиантовыми часами, бриллиантовыми заколками для галстуков и бриллиантовыми женщинами, сверкающими, как рождественские елки.

— Нас туда без значков точно не пустят, — хмыкнул Томпсон.

В ответ Доббс кивнул на мужчину, вылезающего из «лексуса» последней модели. На мужчине не было бриллиантов. На нем был сильно потрепанный джинсовый костюм и стоптанные кроссовки.

— Здесь тоже всякого-разного народа полно, — сказал сержант. — Сейчас модно пересматривать старое кино. Правда, я очень сомневаюсь, что здесь будет лучше, чем в «Аризоне».

Кинозал был огромен. Томпсон сразу понял, что ловить здесь маньяка надо минимум с ротой полицейских, желательно усиленной парочкой отрядов «SWAT». [11] Но работа — есть работа, и Томпсон уселся в кресло, по привычке все же сканируя взглядом доступное для обозрения пространство. Один раз ему показалось, что рядов на пятнадцать-двадцать пониже того места, где сидел он, мелькнул знакомый узкий затылок. Джек прищурился…

11

SWAT (Special Weapons And Tactics) — боевые подразделения американской полиции, предназначенные для выполнения особо опасных операций.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: