Шрифт:
Вот однажды идет он вверх по реке. А было немного туманно. Вдруг повстречался ему человек. Обманщик спрашивает его:
— Куда идешь?
Тот отвечает:
— Да вот, охочусь я.
Обманщик и говорит ему:
— Ступай вниз по этой реке! Ниже по течению я видел бурого медведя. Он тебя ждет.
Охотник сказал:
— Наверное, обманываешь меня?
Обманщик говорит:
— Ну, что ты, я тебя не обманываю!
Потом Обманщик спрашивает:
— Ты мое имя знаешь?
Охотник ответил:
— Нет!
Тогда Обманщик говорит:
— Так почему ты мне не веришь?
Охотник сказал:
— Э, да я твое имя знаю!
Обманщик спросил:
— Как же меня зовут?
Охотник ответил:
— Обманщик!
Изменился обманщик в лице, задрожал. Наконец сказал:
— Что ж это такое ты говоришь? Ах ты дрянь такая! Когда ж ты мое имя узнал?
Охотник ответил:
— Я сразу понял — ты хочешь меня обмануть!
Недослушал обманщик и побежал прочь. Бежит и говорит:
— Вот диво! Ох и умен этот человек!
А охотник вслед ему кричит:
— Ой-ой-ой! Что это с человеком? Вот смех-то! Ха-ха-ха! Не смог меня обмануть!
100. Как сосед проучил оленевода, убив его оленя
Зап. Ф. Тынэтэгын, пер. Г. И. Мельников.
Опубл.: Сказки чаучу [на чук. яз. с рус. пер.], стр. 98.
Один оленевод не охранял зимой своего стада. Тогда один человек, его сосед, сказал:
— А ну-ка, убью у него какого-нибудь оленя. Может быть, проучу этим чаучу170 и начнет он стадо охранять!
Однажды утром пошел чаучу в стадо. Ходит среди оленей, вдруг видит — человек оленя свежует. Оленевод подошел к нему. А тот как будто не замечает хозяина. Совсем близко подошел чаучу и говорит:
— Ой, зачем ты заколол этого оленя!
Сосед отвечает:
— Замолчи, негодяй, вот помогай-ка свежевать оленя!
Чаучу говорит:
— Эге, давай помогу, только вот почему ты все-таки заколол важенку?
Свежующий оленя отвечает:
— Потому что решил: «Дай-ка проучу его, убью оленя. Может, хоть тогда перестанет стадо одно оставлять».
Говорит чаучу:
— Ага, правильно ты поступил! Теперь я никогда не оставлю стадо одно. Ладно, ничего, что ты убил этого оленя. Есть ведь страшные волки. Они-то могут убить много оленей!
101. Парень, не знающий медведей
Зап. Ф. Тынэтэгын, пер. Г. И. Мельников.
Опубл.: Сказки чаучу [на чук. яз. с рус. пер.], стр. 92.
Один парень был очень высок ростом, но глуповат. Вот однажды велел ему отец пойти на охоту за бурыми медведями. Пошел парень на медведей охотиться.
По дороге думает: «Не ладно ведь, медведь-то, пожалуй, силен!»
Взобрался на холмик. Увидел норы евражек, подумал: «Вот так диво, должно быть это и есть медвежьи берлоги! Ведь люди говорили: „У медведя берлога в земле". Только почему-то эти берлоги очень малы. А ведь я слыхал: „Медведь-то больше горы!"
Задумался парень. Наконец говорит:
— А ну-ка, подожду я, пока они выйдут, и спрошу!
Вылезла одна евражка.
Он ее спрашивает:
— Это ты медведь?
Только он ее позвал, как евражка с визгом обратно в нору юркнула:
— Пи-и-ик!
Человек говорит:
— Вот так диво! Хоть бы ответила. А то только насмехается надо мной!
Другая вышла. Опять спросил ее:
— Эй, ты медведь?
Евражечка юркнула с визгом обратно в нору:
— Пи-и-ик!
Бросился парень бежать. Бежит и говорит:
— Вот диво, медведи-то насмехаются надо мной! Пожалуй, домой вернусь!
Пришел домой. Отец его спрашивает:
— Ну как, убил медведя?
Сын отвечает:
— Нет, скверно, не стали со мной медведи разговаривать. Я их спрашиваю, а они только смеются надо мной.
Отец сказал:
— Ой-ой-ой, да разве расспросами медведя убьешь!
Сын говорит:
— Так как же быть? Я ведь медведей-то не знаю. Вот поэтому и спрашивал, чтоб узнать. Спросил, а они юрк в нору, да еще и смеются надо мной.