Вход/Регистрация
Маркиз де Кюстин и его "Россия в 1839 году"
вернуться

Кеннан Джордж

Шрифт:

Художественное оформление А К. Сорокин Технический редактор В.А Юрченко

АР № 066009 от 2107.1998. Подписано в печать 17.05.2005. Формат 84x108'/52. Бумага офсетная № 1. Печать офсетная. Усл. печ. л 12,60. Уч.-изд. л 13,2.

Издательство «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН)

117393, Москва, Профсоюзная ул., д. 82.

Тел. 334-81-87 (дирекция) Тел/Факс 334-82-42 (отдел реализации).

Тираж 1500 экз. Заказ № 1168

Отпечатано с готовых диапозитивов в ГУП РМЭ «Марийский полиграфическо-издательский комбинат», 424000, г. Йошкар-Ола, ул. Комсомольская, 112

а «Русская Старина», 1891. Т. LXIX . Статья Н.К.Шиледе-

а L ' esclave — раб {франц.).

письмо к Софи Гэй после успеха «России в 1839 году»: «У меня только одна амбиция в жизни — найти себе место

среди достойных писателей нашего времени и почитаться ими за равного». (Astolphe de Custine. P. 236).

а Une douce maniere passer la vie — приятный способ вре

зультатах» 9{франц.). Здесь и далее все ссылки приводятся

по второму изданию Амио (1844)

а Сан-Франциско, издательство «Дело», 1950. Все приво

димые мной сведения о жизни и личности кн. Козловского

Профессор Калифорнийского университета Струве внес вы дающийся вклад в политическую и литературную историю,

возродив из небытия эту интересную фигуру, которая могла так и остаться в полном забвении.

а Се qu ' il faut qu ' il sache — то, что он должен знать [франц.).

6 В то время это место называлось иначе9, но больше оно известно по названию монастыря. Тем не менее, для удобства я употребляю обозначение «Загорск».

а II faut pourtant , que vous ayez bien de la confiance en

moi — но мне вы должны все-таки доверять (франц.).

а Еигорёет voyageurs, les courtisans de l'Empreur Alexan

dre I — les grands seigneurs cosmopolites — всеевропейских

странствователей, куртизанов александровской эпохи, всех

в виду Вяземского, а может быть, также Одоевского и Тур

в Бутурлины не были княжеского рода. (Примеч. перево

дчика.)

а II faut etre Russe pour vivre en Russie — надо быть рус ским, чтобы жить в России (франц.).

а Arriire – pensee — подоплека (франц.).

а В то время слово «Север» часто употреблялось для обозначения в общем смысле России, как теперь можно называть ее «Востоком».

8 Contrefacteurs — в данном случае: пиратские издатели {франц.).

a Официальные обязанности Толстого заключались в доставлении исторических документов из французских архивов и в этом отношении были аналогичны занятиям Александра Тургенева. Действительно, когда Тургенев уехал насовсем из Парижа в 1844 г., некоторая часть его работы была передана Толстому для завершения.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: