Шрифт:
– Я ничего не понимаю. Что в этом ящике? Почему нам лучше не смотреть?
Энди Питерс внимательно посмотрел на нее. Хилари подумала, что у него славное лицо: немного квадратное по форме, но при этом внушающее доверие. Он ответил:
– Я знаю, что там. Мне сказал пилот. Может быть, это не очень красиво, но, полагаю, это необходимо. – И, понизив голос, добавил: – Там трупы.
– Трупы?! – Хилари уставилась на него.
– О нет, их не убили, ничего такого, – заверил он, улыбаясь. – Их приобрели совершенно законным путем для исследований – медицинских исследований, понимаете?
Но Хилари по-прежнему недоуменно таращилась на него.
– Нет, я не понимаю.
– О, видите ли, миссис Беттертон, здесь заканчивается наше путешествие. Точнее, некая часть нашего путешествия.
– Заканчивается?
– Да. Они разместят трупы в самолете, а потом пилот все устроит, и когда мы уже уедем отсюда, то издали увидим столб пламени, поднявшийся в воздух. Еще один самолет рухнул и загорелся, выживших нет…
– Но почему? Что за причудливый план!
– Но, конечно же… – Теперь с ней заговорил доктор Баррон. – Но, конечно же, вы знаете, куда мы направляемся?
Миссис Бейкер, подойдя ближе, бодрым голосом ответила:
– Конечно, она знает. Но, вероятно, не ожидала этого так скоро.
После короткой ошеломленной паузы Хилари спросила:
– Вы имеете в виду – мы все?.. – Она оглянулась по сторонам.
– Мы все здесь попутчики, – мягко отозвался Питерс.
Молодой норвежец, быстро закивав, подтвердил с почти фанатичным энтузиазмом:
– Да, мы все здесь попутчики!
Глава 9
К ним подошел пилот.
– Прошу вас, вам пора, – сказал он. – Как можно скорее. Нужно сделать многое, а мы и так отстаем от графика.
На мгновение Хилари охватила дрожь. Женщина нервным движением поднесла руку к горлу. Жемчужное колье, которое она надела в дорогу, лопнуло под ее напряженными пальцами. Хилари собрала рассыпающиеся бусины и сунула в карман.
Все они залезли в автофургон. Хилари села на длинную скамью между Питерсом и миссис Бейкер и, повернувшись к американке, спросила:
– Так вы… вы… в некотором роде связной, так это можно назвать, миссис Бейкер?
– Совершенно верно. И хотя не пристало хвастаться, я очень хороший связной. Никто не удивится, видя, что гражданка Америки много путешествует и заводит знакомства.
Она по-прежнему была милой и улыбчивой, но Хилари чувствовала – или ей казалось, что она чувствует, – некие перемены. Налет глуповатости и поверхностного консерватизма исчез; перед нею была женщина, знающая свое дело и, по всей видимости, безжалостная.
– Для газетчиков это будет просто невероятная сенсация, – сообщила миссис Бейкер и весело рассмеялась. – Я имею в виду вас, дорогая. Они скажут, что вас преследовала злая судьба. Сначала вы едва выжили во время крушения в Касабланке, затем погибли в другой авиакатастрофе…
До Хилари неожиданно дошла вся тонкость плана.
– А остальные? – пробормотала она. – Они – те, за кого себя выдают?
– Ну да. Доктор Баррон, как мне кажется, бактериолог. Мистер Эрикссон – блестящий молодой физик, мистер Питерс – химик-исследователь. Мисс Нидхайм, конечно же, не монахиня, она эндокринолог. Я, как уже было сказано, всего лишь связной и не принадлежу к числу ученых. – Она снова рассмеялась и пояснила: – У этой Хетерингтон не было ни тени шанса.
– Мисс Хетерингтон? Она… она…
Миссис Бейкер понимающе кивнула.
– Если хотите знать мое мнение, она следила за вами. В Касабланке приняла эстафету у того, кто присматривал за вами до того.
– Но почему она не поехала с нами сегодня, хотя я ее приглашала?
– Это выбивалось бы из ее роли и выглядело бы слишком подозрительным: поехать в Марракеш вскоре после того, как она там уже побывала, – пояснила миссис Бейкер. – Нет, она пошлет телеграмму или позвонит по телефону, и в Марракеше вас будет ждать кто-то, кто сядет вам на хвост после вашего прибытия. После вашего прибытия… Забавная шутка, не так ли? Смотрите, смотрите туда! Вот оно.
Они быстро ехали через пустыню прочь от места посадки, и когда Хилари вытянула шею, чтобы выглянуть в маленькое окошко, она увидела позади яркое зарево. Слабый отзвук взрыва долетел до ее слуха. Питерс вскинул голову, расхохотался и объявил:
– Шесть человек погибли во время крушения самолета, следовавшего в Марракеш!
Хилари произнесла почти беззвучно:
– Это… несколько пугает.
– Шаг в неизвестность? – спросил Питерс. Теперь он был вполне серьезен. – Да, но это единственный способ. Мы покидаем Прошлое и направляем шаги в Будущее. – Его лицо неожиданно озарилось энтузиазмом. – Нам предстоит оставить позади весь этот ужасный, безумный старый хлам. Коррумпированные правительства, разжигателей войны. Мы устремляемся в новый мир – мир науки, очищенный от мусора и отбросов.