Шрифт:
Транспортер затормозил в нескольких метрах от трапа. Блант молодцевато
выпрыгнул из открытой кабины, отряхнул с себя пыль и приветственно махнул
рукой:
- Рад вас видеть, господа!
Приблизившись, он разглядел бочонок в руках осоловевшего Ровольта и кривую
ухмылку Торварда;
брови советника дернулись:
- Я вижу, у вас какой-то праздник?
- Безусловно, - согласился с ним Ровольт - бочонок вновь забулькал краном, -
присоединяйтесь и вы.
Блант оторопело взял протянутый ему складной стаканчик и поднял глаза на
Торварда:
- Я не совсем...
- Вы думаете, я?..
– усмехнулся Королев.
– Собственно говоря, все началось с
того, что на орбите седьмой планеты - я правильно говорю, Барт?
– нас
обстрелял древний ортианский ретранслятор. Если угодно, вы можете полюбоваться
свежими ожогами на носу нашей старухи - вон они, их даже отсюда видно. Вот мы
и начали - и извольте - не можем остановиться до сих пор, хотя дело было чуть
ли не в обед. К тому же меня сегодня очень обрадовали наши э-ээ... как бы их
назвать... женщины. Они изъявили пламенное желание вступить в десантные силы
моей э-ээ, милости. Вот. Слишком много для одного дня, вы не находите?
- Какие женщины?
– вытаращил глаза Блант.
– Вы имеете в виду гарем Хэмпфри?
- А вы что, до сих пор не в курсе?
– не поверил Торвард.
– У вас тут связь
не в порядке?
- Да-да, я уже понял... информационные агентства упоминали о захвате гарема
его милости - но вскользь, и я не придал значения. Черт возьми, вы устроили на
Бифорте невероятный погром! Вы знаете, что вас ищет весь флот Объединенных
Миров?
- Вам это не нравится?
– покосился на него Королев.
- Мне? - Блант отхлебнул из стакана и неожиданно захохотал.
– Мне? Господи,
держите меня! Джентльмены, да от вас теперь будет шарахаться вся Галактика!
Подразделения ОМ получили интереснейший. приказ - клянусь, я такого еще не
видел, - командирам приказано вас обнаружить, но обнаружив - тотчас же
ложиться в разгон и делать ноги на предельных оборотах. Ой, и в самом деле
надо как следует двинуть - вы меня заразили, негодяи! Милорд, - обратился он к
Ровольту, протягивая опустевший стакан, - не будете ли вы так любезны
набулькать мне еще немного этого прекрасного напитка?
- Никаких проблем, - заверил его тот, встряхивая бездонный бочонок.
- Чьи это корабли?
– поинтересовался Торвард, указывая на серые силуэты
крейсеров на горизонте.
- Сюда прилетели партнеры господина Луки, - объяснил Блант, сдувая пену, -
пайщики в рудном деле. Луку мы ждем завтра-послезавтра, а пока вся эта публика
шляется по окрестностям в поисках местных достопримечательностей.
- Что же это - Лука заставляет себя ждать?
- Кое-какие обстоятельства.
– Ярро неопределенно покрутил рукой. - Причины
вполне уважительные - да и гости, в общем-то, не жалуются.
- Кстати, - вполне трезво начал Ровольт, - такой вопрос: что делать с
экипажами? Блант понял его с полуслова.
- Не выпускать - ни в коем случае! Чуть попозже - и только в сопровождении
офицеров. Во-первых, даже в цивилизованной зоне бродят кошмарные хищники. А
здесь, кстати, - он обвел рукой степь, - зона далеко не цивилизованная. У меня
уже были случаи исчезновения отошедших до ветру строителей. Во-вторых, тут
очень интересные аборигены. Уверяю вас, с ними не стоит держать пари на
количество опустошенных кружек - скорее всего оно закончится стрельбой.
Население на Грэхеме чрезвычайно воинственное. Правда, в
благородстве им не откажешь, но все-таки... И держите подальше своих женщин. Я
не знаю почему, но мальчиков тут рождается гораздо больше, чем девочек, и вы
можете себе представить...
- Н-да, - нахмурился Торвард.
– Ты слышала, женщина?
– спросил он, обнимая
Энджи за талию.
Девушка молча похлопала по висящей на поясе кобуре с "тайлером".
- Мне холодно, - пожаловался вдруг Ровольт.
– И пузырь безобразничает. Если
мы и дальше собираемся торчать на этом хреновом ветру, то мне нужно сходить в
сортир и надеть плащ.