Шрифт:
Он замолк, когда память о его покойной жене внезапно нахлынула на него.
– Теперь иди. И не расстраивайся, ведь уже завтра у тебя день рождения! Да... Хороший же я подарок преподнес тебе...
– Папа, - позвала Анабелла.
– Да, дорогая?
– Мне не нужно подарков. И... Я люблю тебя, папочка.
Она осторожно обняла его и поцеловала в щеку.
– Я тоже тебя очень люблю, милая, - Дэвид прижал дочь к себе.
– А теперь иди и постарайся не выглядеть завтра расстроенной.
– Хорошо, папа.
Анабелла тихонько вышла. Не пройдя не нескольких метров, она бессильно опустилась на скамеечку.
"Ну почему? Почему все так случается? Сначала я потеряла маму, теперь уже и папу... Папа прав, я должна быть сильной завтра. Ведь завтра мне будет целых пятнадцать!"
Она поднялась, и в ее глазах светилась решимость. Затем Белла направилась в залы и комнаты, в последний раз проверяя их готовность к предстоящему празднику. Прибывала королева со свитой из пятнадцати девушек на выданье, правда статусом пониже Анабеллы; еще приезжала семья Эддингтон в полном составе; далее следовали около пятнадцати-двадцати молодых людей, большинство из которых было приглашено королевой; ну и еще некоторые друзья их семьи уже более старших возрастов.
"И какой же все-таки у нас большой замок!" в который раз восхитилась своим домом Белла, наконец, заходя в свою комнату. Она взглянула на портрет матери, висящий на стене.
– Как жаль, что ты так и не увидела, как я выросла. Завтра мне уже пятнадцать, и это мой восьмой день рождения без тебя, - проговорила она портрету.
– А ведь, что ни говори, выросла я привлекательной, вся в тебя.
Она грустно улыбнулась и повернулась к зеркалу, осматривая себя.
В самом деле, природа щедро наградила ее вьющимися длинными темными волосами, рост у нее был чуть выше среднего, она отличалась худобой и изящностью. Хорошо выраженная талия и формирующаяся грудь отлично дополняли ее. Лицо ее было обрамлено тонкими бровями и карими глазами, бездонными и манящими. Небольшойаккуратный носик, который она так мило морщила, вполне подходил ей. Все в ней казалось идеальным и очень хрупким.
Она состроила рожицу, а затем рассмеялась над своим отражением. Она умела наслаждаться жизнью, и она сможет это сделать и завтра.
– Миледи, ужин накрыт, - присела вошедшая служанка.
– Хорошо, уже иду.
Она еще немного покружилась перед зеркалом, любуясь собой, а потом поправила волосы и прошла в столовую.
– Приятного аппетита, папа, - сказала она отцу.
– Спасибо, милая. Тебе тоже хорошего ужина.
Ели они молча, каждый думал о своем. А после ужина герцог Кэссиди уединился. Белла же вскоре легла спать. Но сон долго не шел к ней. Она все ворочалась с бока на бок. Наконец, она встала, надела халат и спустилась в библиотеку в надежде взять книгу, которая помогла бы ей заснуть. Но еще на лестнице она услышала какие-то голоса. Вжавшись в стену, она осторожно продолжила спуск. На первом этаже она могла видеть лишь небольшую полоску света из полуоткрытой двери в библиотеку. Белла тихонько подошла к двери с закрытой стороны и прислушалась. Сначала она ничего не разобрала, но потом звуки образовали для нее вполне понятные слова, и Анабелла в тихом удивлении открыла рот.
– Ричард, ты приехал очень рано, - это был ее отец.
Анабелла догадалась, что ее отец разговаривал с герцогом Эддингтоном, их соседом и другом. Вот только что тот тут делал так поздно?
– Я скоро уеду, но завтра вновь вернусь. Я просто подумал, что мне необходимо переговорить с тобой наедине, а во время праздника это сделать не получится. Мне нужно сохранить наш разговор в тайне.
– Конечно, Ричард. О чем ты хотел поговорить со мной?
Герцог Эддингтон вздохнул. Белла постаралась не двигаться, чтобы расслышать все слова.
– Послушай, Дэвид, я обеспокоен твоим состоянием. Мы друзья, но даже я не знаю всей правды.
– Моя дочь узнала только сегодня, и то, я сказал ей лишь в общих чертах, - отметил герцог Кэссиди.
– Но ты прав, ты должен знать больше. Дело лишь в том, что я не понимаю, что именно ты так стремишься узнать.